平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因你沒有聽從耶和華的命令,他惱怒亞瑪力人,你沒有滅絕他們,所以今日耶和華向你這樣行。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因你没有听从耶和华的命令,他恼怒亚玛力人,你没有灭绝他们,所以今日耶和华向你这样行。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為你沒有聽從耶和華的話,沒有執行他對亞瑪力人所懷的烈怒,所以今天耶和華向你行了這樣的事, 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为你没有听从耶和华的话,没有执行他对亚玛力人所怀的烈怒,所以今天耶和华向你行了这样的事, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 你 沒 有 聽 從 耶 和 華 的 命 令 ; 他 惱 怒 亞 瑪 力 人 , 你 沒 有 滅 絕 他 們 , 所 以 今 日 耶 和 華 向 你 這 樣 行 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 你 没 有 听 从 耶 和 华 的 命 令 ; 他 恼 怒 亚 玛 力 人 , 你 没 有 灭 绝 他 们 , 所 以 今 日 耶 和 华 向 你 这 样 行 , 1 Samuel 28:18 King James Bible Because thou obeyedst not the voice of the LORD, nor executedst his fierce wrath upon Amalek, therefore hath the LORD done this thing unto thee this day. 1 Samuel 28:18 English Revised Version Because thou obeyedst not the voice of the LORD and didst not execute his fierce wrath upon Amalek, therefore hath the LORD done this thing unto thee this day. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) obeyedst 撒母耳記上 13:9 撒母耳記上 15:9,23-26 列王紀上 20:42 歷代志上 10:13 耶利米書 48:10 hath the Lord 詩篇 50:21,22 鏈接 (Links) 撒母耳記上 28:18 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 28:18 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 28:18 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 28:18 法國人 (French) • 1 Samuel 28:18 德語 (German) • 撒母耳記上 28:18 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 28:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 撒母耳責掃羅 …17耶和華照他藉我說的話,已經從你手裡奪去國權,賜予別人,就是大衛。 18因你沒有聽從耶和華的命令,他惱怒亞瑪力人,你沒有滅絕他們,所以今日耶和華向你這樣行。 19並且耶和華必將你和以色列人交在非利士人的手裡,明日你和你眾子必與我在一處了。耶和華必將以色列的軍兵交在非利士人手裡。」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 15:20 掃羅對撒母耳說:「我實在聽從了耶和華的命令,行了耶和華所差遣我行的路,擒了亞瑪力王亞甲來,滅盡了亞瑪力人。 撒母耳記上 15:26 撒母耳對掃羅說:「我不同你回去,因為你厭棄耶和華的命令,耶和華也厭棄你做以色列的王。」 撒母耳記上 15:28 撒母耳對他說:「如此,今日耶和華使以色列國與你斷絕,將這國賜予比你更好的人。 列王紀上 20:42 他對王說:「耶和華如此說:『因你將我定要滅絕的人放去,你的命就必代替他的命,你的民也必代替他的民。』」 |