平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我必不從我壇前滅盡你家中的人,那未滅的必使你眼目乾癟,心中憂傷。你家中所生的人都必死在中年。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我必不从我坛前灭尽你家中的人,那未灭的必使你眼目干瘪,心中忧伤。你家中所生的人都必死在中年。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我必不從我的祭壇那裡滅絕你家的人,免得你的眼睛昏花,心靈憂傷,但所有你家中增添的人都必像世人一樣死去(按照《七十士譯本》和《死海古卷》,「像世人一樣死去」作「死在人的刀下」)。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我必不从我的祭坛那里灭绝你家的人,免得你的眼睛昏花,心灵忧伤,但所有你家中增添的人都必像世人一样死去(按照《七十士译本》和《死海古卷》,「像世人一样死去」作「死在人的刀下」)。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 必 不 從 我 壇 前 滅 盡 你 家 中 的 人 ; 那 未 滅 的 必 使 你 眼 目 乾 癟 、 心 中 憂 傷 。 你 家 中 所 生 的 人 都 必 死 在 中 年 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 必 不 从 我 坛 前 灭 尽 你 家 中 的 人 ; 那 未 灭 的 必 使 你 眼 目 乾 瘪 、 心 中 忧 伤 。 你 家 中 所 生 的 人 都 必 死 在 中 年 。 1 Samuel 2:33 King James Bible And the man of thine, whom I shall not cut off from mine altar, shall be to consume thine eyes, and to grieve thine heart: and all the increase of thine house shall die in the flower of their age. 1 Samuel 2:33 English Revised Version And the man of thine, whom I shall not cut off from mine altar, shall be to consume thine eyes, and to grieve thine heart: and all the increase of thine house shall die in the flower of their age. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) to consume 撒母耳記上 22:21-23 列王紀上 1:7,19 列王紀上 2:26,27 馬太福音 2:16-18 in the flower, etc. 鏈接 (Links) 撒母耳記上 2:33 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 2:33 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 2:33 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 2:33 法國人 (French) • 1 Samuel 2:33 德語 (German) • 撒母耳記上 2:33 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 2:33 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言以利家必遘奇禍 …32在神使以色列人享福的時候,你必看見我居所的敗落;在你家中,必永遠沒有一個老年人。 33我必不從我壇前滅盡你家中的人,那未滅的必使你眼目乾癟,心中憂傷。你家中所生的人都必死在中年。 34你的兩個兒子何弗尼、非尼哈所遭遇的事可做你的證據,他們二人必一日同死。… 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 26:16 我待你們就要這樣:我必命定驚惶,叫眼目乾癟、精神消耗的癆病熱病轄制你們。你們也要白白地撒種,因為仇敵要吃你們所種的。 撒母耳記上 2:32 在神使以色列人享福的時候,你必看見我居所的敗落;在你家中,必永遠沒有一個老年人。 撒母耳記上 2:34 你的兩個兒子何弗尼、非尼哈所遭遇的事可做你的證據,他們二人必一日同死。 |