平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 掃羅正從田間趕牛回來,問說:「百姓為什麼哭呢?」眾人將雅比人的話告訴他。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 扫罗正从田间赶牛回来,问说:“百姓为什么哭呢?”众人将雅比人的话告诉他。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那時,掃羅正從田裡趕牛回來,問說:「甚麼事啊?為甚麼人都在哭呢?」於是有人把雅比人的話告訴他。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那时,扫罗正从田里赶牛回来,问说:「甚麽事啊?为甚麽人都在哭呢?」於是有人把雅比人的话告诉他。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 掃 羅 正 從 田 間 趕 牛 回 來 , 問 說 : 百 姓 為 甚 麼 哭 呢 ? 眾 人 將 雅 比 人 的 話 告 訴 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 扫 罗 正 从 田 间 赶 牛 回 来 , 问 说 : 百 姓 为 甚 麽 哭 呢 ? 众 人 将 雅 比 人 的 话 告 诉 他 。 1 Samuel 11:5 King James Bible And, behold, Saul came after the herd out of the field; and Saul said, What aileth the people that they weep? And they told him the tidings of the men of Jabesh. 1 Samuel 11:5 English Revised Version And, behold, Saul came following the oxen out of the field; and Saul said, What aileth the people that they weep? And they told him the words of the men of Jabesh. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) after the herd 撒母耳記上 9:1 列王紀上 19:19 詩篇 78:71 What aileth thee 創世記 21:17 士師記 18:23 以賽亞書 22:1 鏈接 (Links) 撒母耳記上 11:5 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 11:5 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 11:5 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 11:5 法國人 (French) • 1 Samuel 11:5 德語 (German) • 撒母耳記上 11:5 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 11:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |