平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 撒母耳對百姓說:「我們要往吉甲去,在那裡立國。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒母耳对百姓说:“我们要往吉甲去,在那里立国。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 撒母耳對眾民說:「來吧,我們往吉甲去,好在那裡重新建立王國。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 撒母耳对众民说:「来吧,我们往吉甲去,好在那里重新建立王国。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 撒 母 耳 對 百 姓 說 : 我 們 要 往 吉 甲 去 , 在 那 裡 立 國 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 撒 母 耳 对 百 姓 说 : 我 们 要 往 吉 甲 去 , 在 那 里 立 国 。 1 Samuel 11:14 King James Bible Then said Samuel to the people, Come, and let us go to Gilgal, and renew the kingdom there. 1 Samuel 11:14 English Revised Version Then said Samuel to the people, Come and let us go to Gilgal, and renew the kingdom there. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) let us go 撒母耳記上 7:16 撒母耳記上 10:8 renew 撒母耳記上 10:24 撒母耳記上 5:3 歷代志上 12:38,39 鏈接 (Links) 撒母耳記上 11:14 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 11:14 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 11:14 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 11:14 法國人 (French) • 1 Samuel 11:14 德語 (German) • 撒母耳記上 11:14 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 11:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 掃羅擊敗亞捫人 …13掃羅說:「今日耶和華在以色列中施行拯救,所以不可殺人。」 14撒母耳對百姓說:「我們要往吉甲去,在那裡立國。」 15眾百姓就到了吉甲那裡,在耶和華面前立掃羅為王,又在耶和華面前獻平安祭。掃羅和以色列眾人大大歡喜。 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 7:16 他每年巡行到伯特利、吉甲、米斯巴,在這幾處審判以色列人。 撒母耳記上 10:8 你當在我以先下到吉甲,我也必下到那裡獻燔祭和平安祭。你要等候七日,等我到了那裡,指示你當行的事。」 撒母耳記上 10:25 撒母耳將國法對百姓說明,又記在書上,放在耶和華面前,然後遣散眾民,各回各家去了。 撒母耳記上 12:1 撒母耳對以色列眾人說:「你們向我所求的,我已應允了,為你們立了一個王。 撒母耳記下 19:15 王就回來,到了約旦河。猶大人來到吉甲,要去迎接王,請他過約旦河。 阿摩司書 5:5 不要往伯特利尋求,不要進入吉甲,不要過到別是巴,因為吉甲必被擄掠,伯特利也必歸於無有。」 |