撒母耳記上 1:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
哈拿回答說:「主啊,不是這樣。我是心裡愁苦的婦人,清酒濃酒都沒有喝,但在耶和華面前傾心吐意。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
哈拿回答说:“主啊,不是这样。我是心里愁苦的妇人,清酒浓酒都没有喝,但在耶和华面前倾心吐意。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
哈拿回答:「我主啊,不是的。我是個心靈愁苦的婦人,淡酒烈酒都沒有喝,只不過在耶和華面前傾吐我的心意。

圣经新译本 (CNV Simplified)
哈拿回答:「我主啊,不是的。我是个心灵愁苦的妇人,淡酒烈酒都没有喝,只不过在耶和华面前倾吐我的心意。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
哈 拿 回 答 說 : 主 啊 , 不 是 這 樣 。 我 是 心 裡 愁 苦 的 婦 人 , 清 酒 濃 酒 都 沒 有 喝 , 但 在 耶 和 華 面 前 傾 心 吐 意 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
哈 拿 回 答 说 : 主 啊 , 不 是 这 样 。 我 是 心 里 愁 苦 的 妇 人 , 清 酒 浓 酒 都 没 有 喝 , 但 在 耶 和 华 面 前 倾 心 吐 意 。

1 Samuel 1:15 King James Bible
And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD.

1 Samuel 1:15 English Revised Version
And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but I poured out my soul before the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

No, my Lord

箴言 15:1
回答柔和使怒消退,言語暴戾觸動怒氣。

箴言 25:15
恆常忍耐可以勸動君王,柔和的舌頭能折斷骨頭。

詩篇 42:4
我從前與眾人同往,用歡呼稱讚的聲音,領他們到神的殿裡,大家守節。我追想這些事,我的心極其悲傷。

詩篇 62:8
你們眾民當時時倚靠他,在他面前傾心吐意,神是我們的避難所。(細拉)

詩篇 142:2,3
我在他面前吐露我的苦情,陳說我的患難。…

詩篇 143:6
我向你舉手,我的心渴想你,如乾旱之地盼雨一樣。(細拉)

耶利米哀歌 2:19
夜間每逢交更的時候要起來呼喊,在主面前傾心如水。你的孩童在各市口上受餓發昏,你要為他們的性命向主舉手禱告。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 1:15 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 1:15 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 1:15 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 1:15 法國人 (French)1 Samuel 1:15 德語 (German)撒母耳記上 1:15 中國語文 (Chinese)1 Samuel 1:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
哈拿祈子
14以利對她說:「你要醉到幾時呢?你不應該喝酒。」 15哈拿回答說:「主啊,不是這樣。我是心裡愁苦的婦人,清酒濃酒都沒有喝,但在耶和華面前傾心吐意。 16不要將婢女看做不正經的女子,我因被人激動,愁苦太多,所以祈求到如今。」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 1:16
不要將婢女看做不正經的女子,我因被人激動,愁苦太多,所以祈求到如今。」

撒母耳記上 7:6
他們就聚集在米斯巴,打水澆在耶和華面前,當日禁食,說:「我們得罪了耶和華!」於是撒母耳在米斯巴審判以色列人。

約伯記 30:16
「現在我心極其悲傷,困苦的日子將我抓住。

詩篇 42:4
我從前與眾人同往,用歡呼稱讚的聲音,領他們到神的殿裡,大家守節。我追想這些事,我的心極其悲傷。

詩篇 62:8
你們眾民當時時倚靠他,在他面前傾心吐意,神是我們的避難所。(細拉)

耶利米哀歌 2:19
夜間每逢交更的時候要起來呼喊,在主面前傾心如水。你的孩童在各市口上受餓發昏,你要為他們的性命向主舉手禱告。

撒母耳記上 1:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)