平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 法老的女兒從大衛城搬到所羅門為她建造的宮裡,那時所羅門才建造米羅。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 法老的女儿从大卫城搬到所罗门为她建造的宫里,那时所罗门才建造米罗。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 法老的女兒從大衛城搬到所羅門為她建造的宮裡以後,所羅門才重建米羅。 圣经新译本 (CNV Simplified) 法老的女儿从大卫城搬到所罗门为她建造的宫里以後,所罗门才重建米罗。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 法 老 的 女 兒 從 大 衛 城 搬 到 所 羅 門 為 他 建 造 的 宮 裡 。 那 時 , 所 羅 門 才 建 造 米 羅 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 法 老 的 女 儿 从 大 卫 城 搬 到 所 罗 门 为 他 建 造 的 宫 里 。 那 时 , 所 罗 门 才 建 造 米 罗 。 1 Kings 9:24 King James Bible But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. 1 Kings 9:24 English Revised Version But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Pharaoh's 列王紀上 9:16 列王紀上 3:1 列王紀上 7:8 歷代志下 8:11 the city of David 撒母耳記下 5:9 Millo 列王紀上 9:15 列王紀上 11:27 歷代志下 32:5 鏈接 (Links) 列王紀上 9:24 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 9:24 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 9:24 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 9:24 法國人 (French) • 1 Koenige 9:24 德語 (German) • 列王紀上 9:24 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 9:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 徵異族人服役 …23所羅門有五百五十督工的,監管工人。 24法老的女兒從大衛城搬到所羅門為她建造的宮裡,那時所羅門才建造米羅。 25所羅門每年三次在他為耶和華所築的壇上獻燔祭和平安祭,又在耶和華面前的壇上燒香。這樣,他建造殿的工程完畢了。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 5:7 然而大衛攻取錫安的保障,就是大衛的城。 撒母耳記下 5:9 大衛住在保障裡,給保障起名叫大衛城。大衛又從米羅以裡,周圍築牆。 列王紀上 3:1 所羅門與埃及王法老結親,娶了法老的女兒為妻,接她進入大衛城,直等到造完了自己的宮和耶和華的殿,並耶路撒冷周圍的城牆。 列王紀上 7:8 廊後院內有所羅門住的宮室,工作與這工作相同。所羅門又為所娶法老的女兒建造一宮,做法與這廊子一樣。 列王紀上 9:15 所羅門王挑取服苦的人,是為建造耶和華的殿、自己的宮、米羅、耶路撒冷的城牆、夏瑣、米吉多並基色。 列王紀上 11:27 他舉手攻擊王的緣故,乃由先前所羅門建造米羅,修補他父親大衛城的破口。 歷代志下 32:5 希西家力圖自強,就修築所有拆毀的城牆,高與城樓相齊,在城外又築一城,堅固大衛城的米羅,製造了許多軍器、盾牌。 |