列王紀上 20:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
故此,以色列王對便哈達的使者說:「你們告訴我主我王說:『王頭一次差遣人向僕人所要的,僕人都依從。但這次所要的,我不能依從。』」使者就去回覆便哈達。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
故此,以色列王对便哈达的使者说:“你们告诉我主我王说:‘王头一次差遣人向仆人所要的,仆人都依从。但这次所要的,我不能依从。’”使者就去回复便哈达。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是亞哈對便.哈達的使者說:「請你們告訴我主我王說:『王第一次差派人來向你僕人所要的一切,我都必照辦;可是這次所要的,我卻不能照辦。』」於是使者去了,把這些話回覆便.哈達。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是亚哈对便.哈达的使者说:「请你们告诉我主我王说:『王第一次差派人来向你仆人所要的一切,我都必照办;可是这次所要的,我却不能照办。』」於是使者去了,把这些话回覆便.哈达。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
故 此 , 以 色 列 王 對 便 哈 達 的 使 者 說 : 你 們 告 訴 我 主 我 王 說 : 王 頭 一 次 差 遣 人 向 僕 人 所 要 的 , 僕 人 都 依 從 ; 但 這 次 所 要 的 , 我 不 能 依 從 。 使 者 就 去 回 覆 便 哈 達 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
故 此 , 以 色 列 王 对 便 哈 达 的 使 者 说 : 你 们 告 诉 我 主 我 王 说 : 王 头 一 次 差 遣 人 向 仆 人 所 要 的 , 仆 人 都 依 从 ; 但 这 次 所 要 的 , 我 不 能 依 从 。 使 者 就 去 回 覆 便 哈 达 。

1 Kings 20:9 King James Bible
Wherefore he said unto the messengers of Benhadad, Tell my lord the king, All that thou didst send for to thy servant at the first I will do: but this thing I may not do. And the messengers departed, and brought him word again.

1 Kings 20:9 English Revised Version
Wherefore he said unto the messengers of Ben-hadad, Tell my lord the king, All that thou didst send for to thy servant at the first I will do: but this thing I may not do. And the messengers departed, and brought him word again.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Let not him, etc.

撒母耳記上 14:6,12,13
約拿單對拿兵器的少年人說:「我們不如過到未受割禮人的防營那裡去,或者耶和華為我們施展能力。因為耶和華使人得勝,不在乎人多人少。」…

撒母耳記上 17:44-47
非利士人又對大衛說:「來吧!我將你的肉給空中的飛鳥、田野的走獸吃。」…

箴言 27:1
不要為明日自誇,因為一日要生何事,你尚且不能知道。

傳道書 9:11
我又轉念,見日光之下,快跑的未必能贏,力戰的未必得勝,智慧的未必得糧食,明哲的未必得資財,靈巧的未必得喜悅,所臨到眾人的,是在乎當時的機會。

以賽亞書 10:15,16
斧豈可向用斧砍木的自誇呢?鋸豈可向用鋸的自大呢?好比棍掄起那舉棍的,好比杖舉起那非木的人。…

馬太福音 26:33-35
彼得說:「眾人雖然為你的緣故跌倒,我卻永不跌倒。」…

馬太福音 26:75
彼得想起耶穌所說的話:「雞叫以先,你要三次不認我。」他就出去痛哭。

出埃及記 13:18
所以神領百姓繞道而行,走紅海曠野的路。以色列人出埃及地,都帶著兵器上去。

鏈接 (Links)
列王紀上 20:9 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 20:9 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 20:9 西班牙人 (Spanish)1 Rois 20:9 法國人 (French)1 Koenige 20:9 德語 (German)列王紀上 20:9 中國語文 (Chinese)1 Kings 20:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
便哈達攻亞哈
8長老和百姓對王說:「不要聽從他,也不要應允他。」 9故此,以色列王對便哈達的使者說:「你們告訴我主我王說:『王頭一次差遣人向僕人所要的,僕人都依從。但這次所要的,我不能依從。』」使者就去回覆便哈達。 10便哈達又差遣人去見亞哈說:「撒馬利亞的塵土若夠跟從我的人每人捧一捧的,願神明重重地降罰於我!」…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 15:18
於是亞撒將耶和華殿和王宮府庫裡所剩下的金銀都交在他臣僕手中,打發他們往住大馬士革的亞蘭王希旬的孫子、他伯利們的兒子便哈達那裡去,

列王紀上 20:8
長老和百姓對王說:「不要聽從他,也不要應允他。」

列王紀上 20:10
便哈達又差遣人去見亞哈說:「撒馬利亞的塵土若夠跟從我的人每人捧一捧的,願神明重重地降罰於我!」

列王紀上 20:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)