平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那帶神人回來的先知聽見這事,就說:「這是那違背了耶和華命令的神人,所以耶和華把他交給獅子。獅子抓傷他,咬死他,是應驗耶和華對他說的話。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那带神人回来的先知听见这事,就说:“这是那违背了耶和华命令的神人,所以耶和华把他交给狮子。狮子抓伤他,咬死他,是应验耶和华对他说的话。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那把神人從路上帶回來的先知聽見了這事,就說:「這是那違背了耶和華命令的神人;耶和華把他交給獅子,獅子就把他撕裂,咬死了他,正如耶和華對他說過的話。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 那把神人从路上带回来的先知听见了这事,就说:「这是那违背了耶和华命令的神人;耶和华把他交给狮子,狮子就把他撕裂,咬死了他,正如耶和华对他说过的话。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 帶 神 人 回 來 的 先 知 聽 見 這 事 , 就 說 : 這 是 那 違 背 了 耶 和 華 命 令 的 神 人 , 所 以 耶 和 華 把 他 交 給 獅 子 ; 獅 子 抓 傷 他 , 咬 死 他 , 是 應 驗 耶 和 華 對 他 說 的 話 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 带 神 人 回 来 的 先 知 听 见 这 事 , 就 说 : 这 是 那 违 背 了 耶 和 华 命 令 的 神 人 , 所 以 耶 和 华 把 他 交 给 狮 子 ; 狮 子 抓 伤 他 , 咬 死 他 , 是 应 验 耶 和 华 对 他 说 的 话 。 1 Kings 13:26 King James Bible And when the prophet that brought him back from the way heard thereof, he said, It is the man of God, who was disobedient unto the word of the LORD: therefore the LORD hath delivered him unto the lion, which hath torn him, and slain him, according to the word of the LORD, which he spake unto him. 1 Kings 13:26 English Revised Version And when the prophet that brought him back from the way heard thereof, he said, It is the man of God, who was disobedient unto the mouth of the LORD: therefore the LORD hath delivered him unto the lion, which hath torn him, and slain him, according to the word of the LORD, which he spake unto him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the man 利未記 10:3 撒母耳記下 12:10,14 詩篇 119:120 箴言 11:31 以西結書 9:6 以西結書 9:6 哥林多前書 11:30 希伯來書 12:28,29 彼得前書 4:17 torn [heb] broken 列王紀上 13:9 鏈接 (Links) 列王紀上 13:26 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 13:26 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 13:26 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 13:26 法國人 (French) • 1 Koenige 13:26 德語 (German) • 列王紀上 13:26 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 13:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |