哥林多前書 8:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
因為,如果有人看見你這有知識的人在偶像的廟裡坐席,難道不就鼓勵了他軟弱的良心,使他也去吃那祭過偶像的食物嗎?

中文标准译本 (CSB Simplified)
因为,如果有人看见你这有知识的人在偶像的庙里坐席,难道不就鼓励了他软弱的良心,使他也去吃那祭过偶像的食物吗?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若有人見你這有知識的在偶像的廟裡坐席,這人的良心若是軟弱,豈不放膽去吃那祭偶像之物嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若有人见你这有知识的在偶像的庙里坐席,这人的良心若是软弱,岂不放胆去吃那祭偶像之物吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為如果有人看見你這有知識的人,在偶像的廟裡吃喝,他的良心若是軟弱,他不就放膽去吃那祭過偶像的食物嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为如果有人看见你这有知识的人,在偶像的庙里吃喝,他的良心若是软弱,他不就放胆去吃那祭过偶像的食物吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
若 有 人 見 你 這 有 知 識 的 , 在 偶 像 的 廟 裡 坐 席 , 這 人 的 良 心 , 若 是 軟 弱 , 豈 不 放 膽 去 吃 那 祭 偶 像 之 物 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
若 有 人 见 你 这 有 知 识 的 , 在 偶 像 的 庙 里 坐 席 , 这 人 的 良 心 , 若 是 软 弱 , 岂 不 放 胆 去 吃 那 祭 偶 像 之 物 麽 ?

1 Corinthians 8:10 King James Bible
For if any man see thee which hast knowledge sit at meat in the idol's temple, shall not the conscience of him which is weak be emboldened to eat those things which are offered to idols;

1 Corinthians 8:10 English Revised Version
For if a man see thee which hast knowledge sitting at meat in an idol's temple, will not his conscience, if he is weak, be emboldened to eat things sacrificed to idols?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

which hast.

哥林多前書 8:1,2
論到祭偶像之物,我們曉得「我們都有知識」。但知識是叫人自高自大,唯有愛心能造就人。…

sit.

哥林多前書 10:20,21
我乃是說:外邦人所獻的祭是祭鬼,不是祭神。我不願意你們與鬼相交。…

民數記 25:2
因為這女子叫百姓來,一同給她們的神獻祭,百姓就吃她們的祭物,跪拜她們的神。

士師記 9:27
示劍人出城到田間去,摘下葡萄,踹酒,設擺筵宴,進他們神的廟中吃喝,咒詛亞比米勒。

阿摩司書 2:8
他們在各壇旁鋪人所當的衣服,臥在其上,又在他們神的廟中喝受罰之人的酒。

shall not.

哥林多前書 10:28,29,32
若有人對你們說:「這是獻過祭的物」,就要為那告訴你們的人,並為良心的緣故不吃。…

羅馬書 14:14,23
我憑著主耶穌確知深信:凡物本來沒有不潔淨的;唯獨人以為不潔淨的,在他就不潔淨了。…

emboldened.

哥林多前書 8:1
論到祭偶像之物,我們曉得「我們都有知識」。但知識是叫人自高自大,唯有愛心能造就人。

鏈接 (Links)
哥林多前書 8:10 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 8:10 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 8:10 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 8:10 法國人 (French)1 Korinther 8:10 德語 (German)哥林多前書 8:10 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 8:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
門徒不可藉自由成別人的絆腳石
9只是你們要謹慎,恐怕你們這自由竟成了那軟弱人的絆腳石。 10若有人見你這有知識的在偶像的廟裡坐席,這人的良心若是軟弱,豈不放膽去吃那祭偶像之物嗎? 11因此,基督為他死的那軟弱弟兄,也就因你的知識沉淪了。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 15:20
只要寫信吩咐他們禁戒偶像的汙穢和姦淫,並勒死的牲畜和血。

哥林多前書 8:1
論到祭偶像之物,我們曉得「我們都有知識」。但知識是叫人自高自大,唯有愛心能造就人。

哥林多前書 8:4
論到吃祭偶像之物,我們知道偶像在世上算不得什麼,也知道神只有一位,再沒有別的神。

哥林多前書 8:9
只是你們要謹慎,恐怕你們這自由竟成了那軟弱人的絆腳石。

哥林多前書 10:28
若有人對你們說:「這是獻過祭的物」,就要為那告訴你們的人,並為良心的緣故不吃。

哥林多前書 8:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)