哥林多前書 7:11 若是離開了,不可再嫁,或是仍同丈夫和好。丈夫也不可離棄妻子。」
哥林多前書 7:11
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
但如果還是離開了,就應當守身不嫁,或者與丈夫和好。丈夫也不可離棄妻子。

中文标准译本 (CSB Simplified)
但如果还是离开了,就应当守身不嫁,或者与丈夫和好。丈夫也不可离弃妻子。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若是離開了,不可再嫁,或是仍同丈夫和好。丈夫也不可離棄妻子。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若是离开了,不可再嫁,或是仍同丈夫和好。丈夫也不可离弃妻子。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果離開了,就不可再嫁,不然,就要跟丈夫復合。丈夫也不可離棄妻子。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果离开了,就不可再嫁,不然,就要跟丈夫复合。丈夫也不可离弃妻子。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
若 是 離 開 了 , 不 可 再 嫁 , 或 是 仍 同 丈 夫 和 好 。 丈 夫 也 不 可 離 棄 妻 子 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
若 是 离 开 了 , 不 可 再 嫁 , 或 是 仍 同 丈 夫 和 好 。 丈 夫 也 不 可 离 弃 妻 子 。

1 Corinthians 7:11 King James Bible
But and if she depart, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife.

1 Corinthians 7:11 English Revised Version
(but and if she depart, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband); and that the husband leave not his wife.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

or.

士師記 19:2,3
妾行淫離開丈夫,回猶大伯利恆,到了父家,在那裡住了四個月。…

耶利米書 3:1
「有話說,人若休妻,妻離他而去,做了別人的妻,前夫豈能再收回她來?若收回她來,那地豈不是大大玷汙了嗎?但你和許多親愛的行邪淫,還可以歸向我。」這是耶和華說的。

and let.

申命記 22:19
並要罰他一百舍客勒銀子,給女子的父親,因為他將醜名加在以色列的一個處女身上。女子仍做他的妻,終身不可休她。

以賽亞書 50:1
耶和華如此說:「我休你們的母親,休書在哪裡呢?我將你們賣給我哪一個債主呢?你們被賣,是因你們的罪孽;你們的母親被休,是因你們的過犯。

馬可福音 10:2
有法利賽人來問他說:「人休妻可以不可以?」意思要試探他。

鏈接 (Links)
哥林多前書 7:11 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 7:11 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 7:11 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 7:11 法國人 (French)1 Korinther 7:11 德語 (German)哥林多前書 7:11 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 7:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論嫁娶的事
10至於那已經嫁娶的,我吩咐他們——其實不是我吩咐,乃是主吩咐說:「妻子不可離開丈夫, 11若是離開了,不可再嫁,或是仍同丈夫和好。丈夫也不可離棄妻子。」 12我對其餘的人說(不是主說):倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情願和他同住,他就不要離棄妻子;…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:32
只是我告訴你們,凡休妻的,若不是為淫亂的緣故,就是叫她做淫婦了;人若娶這被休的婦人,也是犯姦淫了。

馬可福音 10:12
妻子若離棄丈夫另嫁,也是犯姦淫了。」

路加福音 16:18
「凡休妻另娶的,就是犯姦淫;娶被休之妻的,也是犯姦淫。

哥林多前書 7:10
至於那已經嫁娶的,我吩咐他們——其實不是我吩咐,乃是主吩咐說:「妻子不可離開丈夫,

哥林多前書 7:12
我對其餘的人說(不是主說):倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情願和他同住,他就不要離棄妻子;

哥林多前書 7:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)