哥林多前書 2:5 叫你們的信不在乎人的智慧,只在乎神的大能。
哥林多前書 2:5
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
好讓你們的信仰不靠人的智慧,而靠神的大能。

中文标准译本 (CSB Simplified)
好让你们的信仰不靠人的智慧,而靠神的大能。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
叫你們的信不在乎人的智慧,只在乎神的大能。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
叫你们的信不在乎人的智慧,只在乎神的大能。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
使你們的信不是憑著人的智慧,而是憑著 神的能力。

圣经新译本 (CNV Simplified)
使你们的信不是凭着人的智慧,而是凭着 神的能力。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
叫 你 們 的 信 不 在 乎 人 的 智 慧 , 只 在 乎 神 的 大 能 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
叫 你 们 的 信 不 在 乎 人 的 智 慧 , 只 在 乎 神 的 大 能 。

1 Corinthians 2:5 King James Bible
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.

1 Corinthians 2:5 English Revised Version
that your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

stand.

哥林多前書 1:17
基督差遣我原不是為施洗,乃是為傳福音;並不用智慧的言語,免得基督的十字架落了空。

哥林多前書 3:6
我栽種了,亞波羅澆灌了,唯有神叫他生長。

使徒行傳 16:14
有一個賣紫色布匹的婦人,名叫呂底亞,是推雅推喇城的人,素來敬拜神。她聽見了,主就開導她的心,叫她留心聽保羅所講的話。

哥林多後書 4:7
我們有這寶貝放在瓦器裡,要顯明這莫大的能力是出於神,不是出於我們。

哥林多後書 6:7
真實的道理,神的大能;仁義的兵器在左在右,

鏈接 (Links)
哥林多前書 2:5 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 2:5 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 2:5 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 2:5 法國人 (French)1 Korinther 2:5 德語 (German)哥林多前書 2:5 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 2:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
世人厭惡的乃神所揀選
4我說的話、講的道,不是用智慧委婉的言語,乃是用聖靈和大能的明證, 5叫你們的信不在乎人的智慧,只在乎神的大能。
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多後書 4:7
我們有這寶貝放在瓦器裡,要顯明這莫大的能力是出於神,不是出於我們。

哥林多後書 6:7
真實的道理,神的大能;仁義的兵器在左在右,

哥林多後書 12:9
他對我說:「我的恩典夠你用的,因為我的能力是在人的軟弱上顯得完全。」所以,我更喜歡誇自己的軟弱,好叫基督的能力覆庇我。

哥林多前書 2:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)