歷代志上 27:34
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞希多弗之後,有比拿雅的兒子耶何耶大和亞比亞他接續他做謀士。約押做王的元帥。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚希多弗之后,有比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他接续他做谋士。约押做王的元帅。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
亞希多弗以後,有比拿雅的兒子耶何耶大和亞比亞他,接續他作謀士;約押作王的元帥。

圣经新译本 (CNV Simplified)
亚希多弗以後,有比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他,接续他作谋士;约押作王的元帅。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
亞 希 多 弗 之 後 , 有 比 拿 雅 的 兒 子 耶 何 耶 大 和 亞 比 亞 他 接 續 他 作 謀 士 。 約 押 作 王 的 元 帥 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
亚 希 多 弗 之 後 , 有 比 拿 雅 的 儿 子 耶 何 耶 大 和 亚 比 亚 他 接 续 他 作 谋 士 。 约 押 作 王 的 元 帅 。

1 Chronicles 27:34 King James Bible
And after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar: and the general of the king's army was Joab.

1 Chronicles 27:34 English Revised Version
and after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar: and the captain of the king's host was Joab.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Abiathar

列王紀上 1:7
亞多尼雅與洗魯雅的兒子約押和祭司亞比亞他商議,二人就順從他,幫助他。

the general

歷代志上 11:6
大衛說:「誰先攻打耶布斯人,必做首領元帥。」洗魯雅的兒子約押先上去,就做了元帥。

鏈接 (Links)
歷代志上 27:34 雙語聖經 (Interlinear)歷代志上 27:34 多種語言 (Multilingual)1 Crónicas 27:34 西班牙人 (Spanish)1 Chroniques 27:34 法國人 (French)1 Chronik 27:34 德語 (German)歷代志上 27:34 中國語文 (Chinese)1 Chronicles 27:34 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
記大衛諸臣及其職守
33亞希多弗也做王的謀士。亞基人戶篩做王的陪伴。 34亞希多弗之後,有比拿雅的兒子耶何耶大和亞比亞他接續他做謀士。約押做王的元帥。
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 8:18
耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人,大衛的眾子都做領袖。

列王紀上 1:7
亞多尼雅與洗魯雅的兒子約押和祭司亞比亞他商議,二人就順從他,幫助他。

歷代志上 11:6
大衛說:「誰先攻打耶布斯人,必做首領元帥。」洗魯雅的兒子約押先上去,就做了元帥。

歷代志上 27:5
三月第三班的班長是祭司耶何耶大的兒子比拿雅,他班內有二萬四千人。

歷代志上 27:33
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)