平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛對阿珥楠說:「你將這禾場與相連之地賣給我,我必給你足價,我好在其上為耶和華築一座壇,使民間的瘟疫止住。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫对阿珥楠说:“你将这禾场与相连之地卖给我,我必给你足价,我好在其上为耶和华筑一座坛,使民间的瘟疫止住。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大衛對阿珥楠說:「請把這塊禾場的地讓給我,我要在這裡為耶和華築一座祭壇,請你算足價銀讓給我,使民間的瘟疫可以止息。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 大卫对阿珥楠说:「请把这块禾场的地让给我,我要在这里为耶和华筑一座祭坛,请你算足价银让给我,使民间的瘟疫可以止息。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 衛 對 阿 珥 楠 說 : 你 將 這 禾 場 與 相 連 之 地 賣 給 我 , 我 必 給 你 足 價 , 我 好 在 其 上 為 耶 和 華 築 一 座 壇 , 使 民 間 的 瘟 疫 止 住 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 卫 对 阿 珥 楠 说 : 你 将 这 禾 场 与 相 连 之 地 卖 给 我 , 我 必 给 你 足 价 , 我 好 在 其 上 为 耶 和 华 筑 一 座 坛 , 使 民 间 的 瘟 疫 止 住 。 1 Chronicles 21:22 King James Bible Then David said to Ornan, Grant me the place of this threshingfloor, that I may build an altar therein unto the LORD: thou shalt grant it me for the full price: that the plague may be stayed from the people. 1 Chronicles 21:22 English Revised Version Then David said to Ornan, Give me the place of this threshing-floor, that I may build thereon an altar unto the LORD: for the full price shalt thou give it me: that the plague may be stayed from the people. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Grant [heb[ Give 列王紀上 21:2 thou shalt grant 撒母耳記下 24:21 that the plague 民數記 16:48 民數記 25:8 鏈接 (Links) 歷代志上 21:22 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志上 21:22 多種語言 (Multilingual) • 1 Crónicas 21:22 西班牙人 (Spanish) • 1 Chroniques 21:22 法國人 (French) • 1 Chronik 21:22 德語 (German) • 歷代志上 21:22 中國語文 (Chinese) • 1 Chronicles 21:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛築壇獻祭 …21大衛到了阿珥楠那裡,阿珥楠看見大衛,就從禾場上出去,臉伏於地,向他下拜。 22大衛對阿珥楠說:「你將這禾場與相連之地賣給我,我必給你足價,我好在其上為耶和華築一座壇,使民間的瘟疫止住。」 23阿珥楠對大衛說:「你可以用這禾場,願我主我王照你所喜悅的去行。我也將牛給你做燔祭,把打糧的器具當柴燒,拿麥子做素祭,這些我都送給你。」… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 50:10 他們到了約旦河外亞達的禾場,就在那裡大大地號啕痛哭。約瑟為他父親哀哭了七天。 歷代志上 21:21 大衛到了阿珥楠那裡,阿珥楠看見大衛,就從禾場上出去,臉伏於地,向他下拜。 歷代志上 21:23 阿珥楠對大衛說:「你可以用這禾場,願我主我王照你所喜悅的去行。我也將牛給你做燔祭,把打糧的器具當柴燒,拿麥子做素祭,這些我都送給你。」 |