平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 派撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、烏尼、以利押、瑪西雅、比拿雅鼓瑟,調用女音; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 派撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、玛西雅、比拿雅鼓瑟,调用女音; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、烏尼、以利押、瑪西雅和比拿雅敲瑟,調用女高音; 圣经新译本 (CNV Simplified) 撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、玛西雅和比拿雅敲瑟,调用女高音; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 派 撒 迦 利 雅 、 雅 薛 、 示 米 拉 末 、 耶 歇 、 烏 尼 、 以 利 押 、 瑪 西 雅 、 比 拿 雅 鼓 瑟 , 調 用 女 音 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 派 撒 迦 利 雅 、 雅 薛 、 示 米 拉 末 、 耶 歇 、 乌 尼 、 以 利 押 、 玛 西 雅 、 比 拿 雅 鼓 瑟 , 调 用 女 音 ; 1 Chronicles 15:20 King James Bible And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth; 1 Chronicles 15:20 English Revised Version and Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries set to Alamoth; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Aziel 歷代志上 15:18 Jaaziel 詩篇 46:1 鏈接 (Links) 歷代志上 15:20 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志上 15:20 多種語言 (Multilingual) • 1 Crónicas 15:20 西班牙人 (Spanish) • 1 Chroniques 15:20 法國人 (French) • 1 Chronik 15:20 德語 (German) • 歷代志上 15:20 中國語文 (Chinese) • 1 Chronicles 15:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 命利未族長立謳歌者作樂 …19這樣,派歌唱的希幔、亞薩、以探敲銅鈸,大發響聲; 20派撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、烏尼、以利押、瑪西雅、比拿雅鼓瑟,調用女音; 21又派瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅、俄別以東、耶利、亞撒西雅領首彈琴,調用第八。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 6:5 大衛和以色列的全家在耶和華面前,用松木製造的各樣樂器和琴、瑟、鼓、鈸、鑼作樂跳舞。 歷代志上 15:18 其次還有他們的弟兄撒迦利雅、便雅薛、示米拉末、耶歇、烏尼、以利押、比拿雅、瑪西雅、瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅,並守門的俄別以東和耶利。 歷代志上 15:19 這樣,派歌唱的希幔、亞薩、以探敲銅鈸,大發響聲; 詩篇 46:1 可拉後裔的詩歌,交於伶長。調用女音。 |