平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 照著所賜給我們的恩典,我們各有不同的恩賜:如果是做先知傳道的恩賜,就按照信心的程度用它; 中文标准译本 (CSB Simplified) 照着所赐给我们的恩典,我们各有不同的恩赐:如果是做先知传道的恩赐,就按照信心的程度用它; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 按我們所得的恩賜,各有不同。或說預言,就當照著信心的程度說預言; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 按我们所得的恩赐,各有不同。或说预言,就当照着信心的程度说预言; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 照著所賜給我們的恩典,我們各有不同的恩賜:說預言的,就應當照著信心的程度去說; 圣经新译本 (CNV Simplified) 照着所赐给我们的恩典,我们各有不同的恩赐:说预言的,就应当照着信心的程度去说; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 按 我 們 所 得 的 恩 賜 , 各 有 不 同 。 或 說 預 言 , 就 當 照 著 信 心 的 程 度 說 預 言 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 按 我 们 所 得 的 恩 赐 , 各 有 不 同 。 或 说 预 言 , 就 当 照 着 信 心 的 程 度 说 预 言 , Romans 12:6 King James Bible Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith; Romans 12:6 English Revised Version And having gifts differing according to the grace that was given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of our faith; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) then. 羅馬書 1:11 哥林多前書 1:5-7 哥林多前書 4:6,7 哥林多前書 12:4-11,28-31 哥林多前書 13:2 彼得前書 4:10,11 differing according. 羅馬書 12:3 whether. 馬太福音 23:34 路加福音 11:49 使徒行傳 2:17 使徒行傳 11:27,28 使徒行傳 13:1 使徒行傳 15:32 使徒行傳 21:9 哥林多前書 12:10,28 哥林多前書 13:2 哥林多前書 14:1,3-5,24,29,31,32 以弗所書 3:5 以弗所書 4:11 帖撒羅尼迦前書 5:20 according to the proportion. 羅馬書 12:3 使徒行傳 18:24-28 哥林多後書 8:12 腓立比書 3:15 鏈接 (Links) 羅馬書 12:6 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 12:6 多種語言 (Multilingual) • Romanos 12:6 西班牙人 (Spanish) • Romains 12:6 法國人 (French) • Roemer 12:6 德語 (German) • 羅馬書 12:6 中國語文 (Chinese) • Romans 12:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 獻己於主當做活祭 …5我們這許多人在基督裡成為一身,互相聯絡做肢體,也是如此。 6按我們所得的恩賜,各有不同。或說預言,就當照著信心的程度說預言; 7或做執事,就當專一執事;或做教導的,就當專一教導;… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 13:1 在安提阿的教會中有幾位先知和教師,就是巴拿巴和稱呼尼結的西面、古利奈人路求、與分封之王希律同養的馬念並掃羅。 羅馬書 12:3 我憑著所賜我的恩對你們各人說:不要看自己過於所當看的,要照著神所分給各人信心的大小,看得合乎中道。 哥林多前書 3:5 亞波羅算什麼?保羅算什麼?無非是執事,照主所賜給他們各人的,引導你們相信。 哥林多前書 4:7 使你與人不同的是誰呢?你有什麼不是領受的呢?若是領受的,為何自誇,彷彿不是領受的呢? 哥林多前書 7:7 我願意眾人像我一樣,只是各人領受神的恩賜一個是這樣,一個是那樣。 哥林多前書 12:4 恩賜原有分別,聖靈卻是一位; 哥林多前書 12:10 又叫一人能行異能,又叫一人能做先知,又叫一人能辨別諸靈,又叫一人能說方言,又叫一人能翻方言。 哥林多前書 12:18 但如今,神隨自己的意思把肢體俱各安排在身上了。 彼得前書 4:10 各人要照所得的恩賜彼此服侍,做神百般恩賜的好管家。 彼得後書 1:20 第一要緊的,該知道經上所有的預言沒有可隨私意解說的。 |