歌 林 多 前 書 7:7
<< 歌 林 多 前 書 7:7 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 願 意 眾 人 像 我 一 樣 ; 只 是 各 人 領 受 神 的 恩 賜 , 一 個 是 這 樣 , 一 個 是 那 樣 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 愿 意 众 人 像 我 一 样 ; 只 是 各 人 领 受 神 的 恩 赐 , 一 个 是 这 样 , 一 个 是 那 样 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我願人人都像我一樣;只是各人有各人從 神得來的恩賜,有人是這樣,有人是那樣。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我愿人人都像我一样;只是各人有各人从 神得来的恩赐,有人是这样,有人是那样。

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
θέλω δὲ πάντας ἀνθρώπους εἶναι ὡς καὶ ἐμαυτόν· ἀλλὰ ἕκαστος ἴδιον ἔχει χάρισμα ἐκ θεοῦ, ὁ μὲν οὕτως, ὁ δὲ οὕτως.

1 Corinthians 7:7 New American Standard Bible (© 1995)
Yet I wish that all men were even as I myself am. However, each man has his own gift from God, one in this manner, and another in that.


馬 太 福 音 19:11 耶 穌 說 : 這 話 不 是 人 都 能 領 受 的 , 惟 獨 賜 給 誰 , 誰 才 能 領 受 。
羅 馬 書 12:6 按 我 們 所 得 的 恩 賜 , 各 有 不 同 。 或 說 預 言 , 就 當 照 著 信 心 的 程 度 說 預 言 ,
歌 林 多 前 書 7:8 我 對 著 沒 有 嫁 娶 的 和 寡 婦 說 , 若 他 們 常 像 我 就 好 。
歌 林 多 前 書 9:5 難 道 我 們 沒 有 權 柄 娶 信 主 的 姊 妹 為 妻 , 帶 著 一 同 往 來 , 彷 彿 其 餘 的 使 徒 和 主 的 弟 兄 並 磯 法 一 樣 麼 ?
歌 林 多 前 書 12:4 恩 賜 原 有 分 別 , 聖 靈 卻 是 一 位 。
歌 林 多 前 書 12:11 這 一 切 都 是 這 位 聖 靈 所 運 行 、 隨 己 意 分 給 各 人 的 。