平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 那得勝的,將要同樣穿上白衣,我絕不從生命冊上抹去他的名字;而且我將要在我父面前、在我父的眾天使面前,承認他的名字。 中文标准译本 (CSB Simplified) 那得胜的,将要同样穿上白衣,我绝不从生命册上抹去他的名字;而且我将要在我父面前、在我父的众天使面前,承认他的名字。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 凡得勝的,必這樣穿白衣,我也必不從生命冊上塗抹他的名,且要在我父面前和我父眾使者面前,認他的名。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 凡得胜的,必这样穿白衣,我也必不从生命册上涂抹他的名,且要在我父面前和我父众使者面前,认他的名。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 得勝的,也必這樣身穿白衣,我決不從生命冊上塗抹他的名,我還要在我父和他的眾天使面前,承認他的名。 圣经新译本 (CNV Simplified) 得胜的,也必这样身穿白衣,我决不从生命册上涂抹他的名,我还要在我父和他的众天使面前,承认他的名。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 凡 得 勝 的 必 這 樣 穿 白 衣 , 我 也 必 不 從 生 命 冊 上 塗 抹 他 的 名 ; 且 要 在 我 父 面 前 , 和 我 父 眾 使 者 面 前 , 認 他 的 名 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 凡 得 胜 的 必 这 样 穿 白 衣 , 我 也 必 不 从 生 命 册 上 涂 抹 他 的 名 ; 且 要 在 我 父 面 前 , 和 我 父 众 使 者 面 前 , 认 他 的 名 。 Revelation 3:5 King James Bible He that overcometh, the same shall be clothed in white raiment; and I will not blot out his name out of the book of life, but I will confess his name before my Father, and before his angels. Revelation 3:5 English Revised Version He that overcometh shall thus be arrayed in white garments; and I will in no wise blot his name out of the book of life, and I will confess his name before my Father, and before his angels. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that. 啟示錄 2:7 撒母耳記上 17:25 the same. 啟示錄 3:4 啟示錄 19:8 blot. 出埃及記 32:32,33 申命記 9:14 詩篇 69:28 詩篇 109:13 the book. 啟示錄 13:8 啟示錄 17:8 啟示錄 20:12,15 啟示錄 21:27 啟示錄 22:19 腓立比書 4:3 confess. 瑪拉基書 3:17 馬太福音 10:32 路加福音 12:8 猶大書 1:24 鏈接 (Links) 啟示錄 3:5 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 3:5 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 3:5 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 3:5 法國人 (French) • Offenbarung 3:5 德語 (German) • 啟示錄 3:5 中國語文 (Chinese) • Revelation 3:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當回想所聽見所領受的 …4然而在撒狄,你還有幾名是未曾汙穢自己衣服的,他們要穿白衣與我同行,因為他們是配得過的。 5凡得勝的,必這樣穿白衣,我也必不從生命冊上塗抹他的名,且要在我父面前和我父眾使者面前,認他的名。 6聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!』 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 32:32 倘或你肯赦免他們的罪——不然,求你從你所寫的冊上塗抹我的名。」 出埃及記 32:33 耶和華對摩西說:「誰得罪我,我就從我的冊上塗抹誰的名。 詩篇 69:28 願他們從生命冊上被塗抹,不得記錄在義人之中。 馬太福音 10:32 凡在人面前認我的,我在我天上的父面前也必認他; 路加福音 10:20 然而,不要因鬼服了你們就歡喜,要因你們的名記錄在天上歡喜。」 路加福音 12:8 「我又告訴你們:凡在人面前認我的,人子在神的使者面前也必認他; 啟示錄 2:7 聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!得勝的,我必將神樂園中生命樹的果子賜給他吃。』 啟示錄 2:11 聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!得勝的,必不受第二次死的害。』 啟示錄 3:4 然而在撒狄,你還有幾名是未曾汙穢自己衣服的,他們要穿白衣與我同行,因為他們是配得過的。 啟示錄 3:12 得勝的,我要叫他在我神殿中做柱子,他也必不再從那裡出去。我又要將我神的名和我神城的名——這城就是從天上、從我神那裡降下來的新耶路撒冷——並我的新名,都寫在他上面。 啟示錄 6:11 於是有白衣賜給他們各人,又有話對他們說,還要安息片時,等著一同做僕人的和他們的弟兄也像他們被殺,滿足了數目。 啟示錄 13:8 凡住在地上,名字從創世以來沒有記在被殺之羔羊生命冊上的人,都要拜牠。 啟示錄 17:8 你所看見的獸,先前有,如今沒有,將要從無底坑裡上來,又要歸於沉淪。凡住在地上,名字從創世以來沒有記在生命冊上的,見先前有、如今沒有、以後再有的獸,就必稀奇。 啟示錄 20:12 我又看見死了的人,無論大小,都站在寶座前,案卷展開了;並且另有一卷展開,就是生命冊。死了的人都憑著這些案卷所記載的,照他們所行的受審判。 啟示錄 20:15 若有人名字沒記在生命冊上,他就被扔在火湖裡。 啟示錄 21:27 凡不潔淨的,並那行可憎與虛謊之事的,總不得進那城,只有名字寫在羔羊生命冊上的才得進去。 |