平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我藉著你的訓詞得以明白,所以我恨一切的假道。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我借着你的训词得以明白,所以我恨一切的假道。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我藉著你的訓詞,得以明白事理;因此,我恨惡一切虛謊的道。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我藉着你的训词,得以明白事理;因此,我恨恶一切虚谎的道。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 藉 著 你 的 訓 詞 得 以 明 白 , 所 以 我 恨 一 切 的 假 道 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 藉 着 你 的 训 词 得 以 明 白 , 所 以 我 恨 一 切 的 假 道 。 Psalm 119:104 King James Bible Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way. Psalm 119:104 English Revised Version Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) through 詩篇 119:98,100 therefore 詩篇 119:128 詩篇 36:4 詩篇 97:10 詩篇 101:3 箴言 8:13 阿摩司書 5:15 羅馬書 12:9 false way 詩篇 119:29,30 箴言 14:12 馬太福音 7:13 鏈接 (Links) 詩篇 119:104 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 119:104 多種語言 (Multilingual) • Salmos 119:104 西班牙人 (Spanish) • Psaume 119:104 法國人 (French) • Psalm 119:104 德語 (German) • 詩篇 119:104 中國語文 (Chinese) • Psalm 119:104 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 1:1 不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐褻慢人的座位, 詩篇 119:128 你一切的訓詞,在萬事上我都以為正直,我卻恨惡一切假道。 詩篇 119:130 你的言語一解開,就發出亮光,使愚人通達。 詩篇 119:163 謊話是我所恨惡所憎嫌的,唯你的律法是我所愛的。 |