平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「盜賊若來在你那裡,或強盜夜間而來(你何竟被剪除!),豈不偷竊直到夠了呢?摘葡萄的若來到你那裡,豈不剩下些葡萄呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “盗贼若来在你那里,或强盗夜间而来(你何竟被剪除!),岂不偷窃直到够了呢?摘葡萄的若来到你那里,岂不剩下些葡萄呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 竊賊若來到你那裡,強盜若夜間來到,豈不會偷竊直到夠了呢?你將會怎樣被滅絕!摘葡萄的若來到你那裡,豈不只剩下幾粒葡萄嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 窃贼若来到你那里,强盗若夜间来到,岂不会偷窃直到够了呢?你将会怎样被灭绝!摘葡萄的若来到你那里,岂不只剩下几粒葡萄吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 盜 賊 若 來 在 你 那 裡 , 或 強 盜 夜 間 而 來 ─ 你 何 竟 被 剪 除 ─ 豈 不 偷 竊 直 到 夠 了 呢 ? 摘 葡 萄 的 若 來 到 你 那 裡 , 豈 不 剩 下 些 葡 萄 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 盗 贼 若 来 在 你 那 里 , 或 强 盗 夜 间 而 来 ─ 你 何 竟 被 剪 除 ─ 岂 不 偷 窃 直 到 够 了 呢 ? 摘 葡 萄 的 若 来 到 你 那 里 , 岂 不 剩 下 些 葡 萄 呢 ? Obadiah 1:5 King James Bible If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers came to thee, would they not leave some grapes? Obadiah 1:5 English Revised Version If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not steal till they had enough? if grapegatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) if robbers. 耶利米書 49:9 how. 撒母耳記下 1:19 以賽亞書 14:12 耶利米書 50:23 耶利米哀歌 1:1 西番雅書 2:15 啟示錄 18:10 if the. 申命記 24:21 以賽亞書 17:6 以賽亞書 24:13 彌迦書 7:1 some grapes. 鏈接 (Links) 俄巴底亞書 1:5 雙語聖經 (Interlinear) • 俄巴底亞書 1:5 多種語言 (Multilingual) • Abdías 1:5 西班牙人 (Spanish) • Abdias 1:5 法國人 (French) • Obadja 1:5 德語 (German) • 俄巴底亞書 1:5 中國語文 (Chinese) • Obadiah 1:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |