平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 提幔哪,你的勇士必驚惶,甚至以掃山的人都被殺戮剪除。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 提幔哪,你的勇士必惊惶,甚至以扫山的人都被杀戮剪除。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 提幔哪!你的勇士要驚惶,因此在以掃山上人人被殺戮剪除。 圣经新译本 (CNV Simplified) 提幔哪!你的勇士要惊惶,因此在以扫山上人人被杀戮剪除。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 提 幔 哪 , 你 的 勇 士 必 驚 惶 , 甚 至 以 掃 山 的 人 都 被 殺 戮 剪 除 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 提 幔 哪 , 你 的 勇 士 必 惊 惶 , 甚 至 以 扫 山 的 人 都 被 杀 戮 剪 除 。 Obadiah 1:9 King James Bible And thy mighty men, O Teman, shall be dismayed, to the end that every one of the mount of Esau may be cut off by slaughter. Obadiah 1:9 English Revised Version And thy mighty men, O Teman, shall be dismayed, to the end that every one may be cut off from the mount of Esau by slaughter. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thy. 詩篇 76:5,6 以賽亞書 19:16,17 耶利米書 49:22 耶利米書 50:36,37 阿摩司書 2:16 那鴻書 3:13 O. 創世記 36:11 約伯記 2:11 耶利米書 49:7,20 以西結書 25:13 阿摩司書 1:12 every. 以賽亞書 34:5-8 以賽亞書 63:1-3 mount. 俄巴底亞書 1:21 申命記 2:5 鏈接 (Links) 俄巴底亞書 1:9 雙語聖經 (Interlinear) • 俄巴底亞書 1:9 多種語言 (Multilingual) • Abdías 1:9 西班牙人 (Spanish) • Abdias 1:9 法國人 (French) • Obadja 1:9 德語 (German) • 俄巴底亞書 1:9 中國語文 (Chinese) • Obadiah 1:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 36:11 以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯。 歷代志上 1:45 約巴死了,提幔地的人戶珊接續他做王。 約伯記 2:11 約伯的三個朋友提幔人以利法、書亞人比勒達、拿瑪人瑣法,聽說有這一切的災禍臨到他身上,各人就從本處約會同來,為他悲傷,安慰他。 以賽亞書 34:5 「因為我的刀在天上已經喝足,這刀必臨到以東和我所咒詛的民,要施行審判。 以賽亞書 63:1 「這從以東的波斯拉來,穿紅衣服,裝扮華美,能力廣大,大步行走的,是誰呢?」「就是我,是憑公義說話,以大能施行拯救。」 耶利米書 49:7 論以東。萬軍之耶和華如此說:「提幔中再沒有智慧嗎?明哲人不再有謀略嗎?他們的智慧盡歸無有嗎? 耶利米書 49:22 仇敵必如大鷹飛起,展開翅膀攻擊波斯拉。到那日,以東的勇士心中疼痛,如臨產的婦人。 以西結書 25:13 所以主耶和華如此說:我必伸手攻擊以東,剪除人與牲畜,使以東從提幔起,人必倒在刀下,地要變為荒涼,直到底但。 阿摩司書 1:12 我卻要降火在提幔,燒滅波斯拉的宮殿。」 俄巴底亞書 1:5 「盜賊若來在你那裡,或強盜夜間而來(你何竟被剪除!),豈不偷竊直到夠了呢?摘葡萄的若來到你那裡,豈不剩下些葡萄呢? 哈巴谷書 3:3 神從提幔而來,聖者從巴蘭山臨到。(細拉)他的榮光遮蔽諸天,頌讚充滿大地。 |