尼希米記 13:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我吩咐利未人潔淨自己,來守城門,使安息日為聖。我的神啊,求你因這事記念我,照你的大慈愛憐恤我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我吩咐利未人洁净自己,来守城门,使安息日为圣。我的神啊,求你因这事记念我,照你的大慈爱怜恤我。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我吩咐利未人潔淨自己,然後來看守城門,使安息日分別為聖。「我的 神啊,求你也因這事記念我,照著你豐盛的慈愛憐恤我!」

圣经新译本 (CNV Simplified)
我吩咐利未人洁净自己,然後来看守城门,使安息日分别为圣。「我的 神啊,求你也因这事记念我,照着你丰盛的慈爱怜恤我!」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 吩 咐 利 未 人 潔 淨 自 己 , 來 守 城 門 , 使 安 息 日 為 聖 。 我 的   神 啊 , 求 你 因 這 事 記 念 我 , 照 你 的 大 慈 愛 憐 恤 我 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 吩 咐 利 未 人 洁 净 自 己 , 来 守 城 门 , 使 安 息 日 为 圣 。 我 的   神 啊 , 求 你 因 这 事 记 念 我 , 照 你 的 大 慈 爱 怜 恤 我 。

Nehemiah 13:22 King James Bible
And I commanded the Levites that they should cleanse themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember me, O my God, concerning this also, and spare me according to the greatness of thy mercy.

Nehemiah 13:22 English Revised Version
And I commanded the Levites that they should purify themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember unto me, O my God, this also, and spare me according to the greatness of thy mercy.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I commanded.

尼希米記 7:64,65
這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不著,因此算為不潔,不准供祭司的職任。…

尼希米記 12:30
祭司和利未人就潔淨自己,也潔淨百姓和城門並城牆。

列王紀下 23:4
王吩咐大祭司希勒家和副祭司並把門的,將那為巴力和亞舍拉並天上萬象所造的器皿,都從耶和華殿裡搬出來,在耶路撒冷外汲淪溪旁的田間燒了,把灰拿到伯特利去。

歷代志上 15:12-14
對他們說:「你們是利未人的族長,你們和你們的弟兄應當自潔,好將耶和華以色列神的約櫃抬到我所預備的地方。…

歷代志下 29:4,5,24,27,30
他召眾祭司和利未人來,聚集在東邊的寬闊處,…

以賽亞書 49:23
列王必做你的養父,王后必做你的乳母。他們必將臉伏地,向你下拜,並舔你腳上的塵土。你便知道我是耶和華,等候我的必不致羞愧。」

cleanse.

尼希米記 12:10
耶書亞生約雅金,約雅金生以利亞實,以利亞實生耶何耶大,

sanctify.

申命記 5:12
『當照耶和華你神所吩咐的守安息日為聖日。

Remember.

尼希米記 13:14,31
我的神啊,求你因這事記念我,不要塗抹我為神的殿與其中的禮節所行的善。…

尼希米記 5:19
我的神啊,求你記念我為這百姓所行的一切事,施恩於我。

詩篇 132:1-5
上行之詩。…

以賽亞書 38:3
「耶和華啊,求你記念我在你面前怎樣存完全的心,按誠實行事,又做你眼中所看為善的。」希西家就痛哭了。

哥林多後書 1:12
我們所誇的,是自己的良心見證我們憑著神的聖潔和誠實在世為人,不靠人的聰明,乃靠神的恩惠,向你們更是這樣。

提摩太後書 4:7,8
那美好的仗我已經打過了,當跑的路我已經跑盡了,所信的道我已經守住了。…

spare me.

詩篇 25:6,7
耶和華啊,求你記念你的憐憫和慈愛,因為這是亙古以來所常有的。…

詩篇 51:1
大衛與拔示巴同室以後,先知拿單來見他。他作這詩,交於伶長。

詩篇 130:3,4,7
主耶和華啊,你若究察罪孽,誰能站得住呢?…

詩篇 143:1,2
大衛的詩。…

greatness.

詩篇 5:7
至於我,我必憑你豐盛的慈愛進入你的居所,我必存敬畏你的心向你的聖殿下拜。

以賽亞書 55:7
惡人當離棄自己的道路,不義的人當除掉自己的意念。歸向耶和華,耶和華就必憐恤他;當歸向我們的神,因為神必廣行赦免。

鏈接 (Links)
尼希米記 13:22 雙語聖經 (Interlinear)尼希米記 13:22 多種語言 (Multilingual)Nehemías 13:22 西班牙人 (Spanish)Néhémie 13:22 法國人 (French)Nehemia 13:22 德語 (German)尼希米記 13:22 中國語文 (Chinese)Nehemiah 13:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
戒民犯安息日
21我就警戒他們說:「你們為何在城外住宿呢?若再這樣,我必下手拿辦你們。」從此以後,他們在安息日不再來了。 22我吩咐利未人潔淨自己,來守城門,使安息日為聖。我的神啊,求你因這事記念我,照你的大慈愛憐恤我。
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 20:3
「耶和華啊,求你記念我在你面前怎樣存完全的心,按誠實行事,又做你眼中所看為善的。」希西家就痛哭了。

歷代志上 15:12
對他們說:「你們是利未人的族長,你們和你們的弟兄應當自潔,好將耶和華以色列神的約櫃抬到我所預備的地方。

尼希米記 5:19
我的神啊,求你記念我為這百姓所行的一切事,施恩於我。

尼希米記 12:30
祭司和利未人就潔淨自己,也潔淨百姓和城門並城牆。

尼希米記 13:14
我的神啊,求你因這事記念我,不要塗抹我為神的殿與其中的禮節所行的善。

尼希米記 13:31
我又派百姓按定期獻柴和初熟的土產。我的神啊,求你記念我,施恩於我。

尼希米記 13:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)