馬太福音 17:20
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌回答說:「因為你們小信。我確實地告訴你們:如果你們有像一粒芥菜種子那樣的信仰,就是對這座山說『從這裡移到那裡!』它也將移開;而且在你們,將沒有不可能的事。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣回答说:“因为你们小信。我确实地告诉你们:如果你们有像一粒芥菜种子那样的信仰,就是对这座山说‘从这里移到那里!’它也将移开;而且在你们,将没有不可能的事。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌說:「是因你們的信心小。我實在告訴你們:你們若有信心像一粒芥菜種,就是對這座山說:『你從這邊挪到那邊!』,它也必挪去;並且你們沒有一件不能做的事了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣说:“是因你们的信心小。我实在告诉你们:你们若有信心像一粒芥菜种,就是对这座山说:‘你从这边挪到那边!’,它也必挪去;并且你们没有一件不能做的事了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他說:「因為你們的信心太小了。我實在告訴你們,只要你們的信心像一粒芥菜種,就是對這山說:『從這裡移到那裡』,它也必移開。沒有甚麼是你們不能作的。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他说:「因为你们的信心太小了。我实在告诉你们,只要你们的信心像一粒芥菜种,就是对这山说:『从这里移到那里』,它也必移开。没有甚麽是你们不能作的。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 說 : 是 因 你 們 的 信 心 小 。 我 實 在 告 訴 你 們 , 你 們 若 有 信 心 , 像 一 粒 芥 菜 種 , 就 是 對 這 座 山 說 : 你 從 這 邊 挪 到 那 邊 。 他 也 必 挪 去 ; 並 且 你 們 沒 有 一 件 不 能 做 的 事 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 说 : 是 因 你 们 的 信 心 小 。 我 实 在 告 诉 你 们 , 你 们 若 有 信 心 , 像 一 粒 芥 菜 种 , 就 是 对 这 座 山 说 : 你 从 这 边 挪 到 那 边 。 他 也 必 挪 去 ; 并 且 你 们 没 有 一 件 不 能 做 的 事 了 。

Matthew 17:20 King James Bible
And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.

Matthew 17:20 English Revised Version
And he saith unto them, Because of your little faith: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Because.

馬太福音 17:17
耶穌說:「唉!這又不信又悖謬的世代啊,我在你們這裡要到幾時呢?我忍耐你們要到幾時呢?把他帶到我這裡來吧!」

馬太福音 14:30,31
只因見風甚大,就害怕,將要沉下去,便喊著說:「主啊,救我!」…

希伯來書 3:19
這樣看來,他們不能進入安息是因為不信的緣故了。

If.

馬太福音 21:21
耶穌回答說:「我實在告訴你們:你們若有信心,不疑惑,不但能行無花果樹上所行的事,就是對這座山說:『你挪開此地,投在海裡!』,也必成就。

馬可福音 11:23
我實在告訴你們:無論何人對這座山說:『你挪開此地,投在海裡!』,他若心裡不疑惑,只信他所說的必成,就必給他成了。

路加福音 17:6
主說:「你們若有信心像一粒芥菜種,就是對這棵桑樹說:『你要拔起根來,栽在海裡!』,它也必聽從你們。

哥林多前書 12:9
又有一人蒙這位聖靈賜他信心,還有一人蒙這位聖靈賜他醫病的恩賜,

哥林多前書 13:2
我若有先知講道之能,也明白各樣的奧祕、各樣的知識,而且有全備的信叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得什麼。

faith.

a grain.

馬太福音 13:31
他又設個比喻對他們說:「天國好像一粒芥菜種,有人拿去種在田裡。

馬可福音 4:31
好像一粒芥菜種,種在地裡的時候,雖比地上的百種都小,

nothing.

馬可福音 9:23
耶穌對他說:「你若能信,在信的人,凡事都能。」

路加福音 1:37
因為出於神的話,沒有一句不帶能力的。」

路加福音 18:27
耶穌說:「在人所不能的事,在神卻能。」

鏈接 (Links)
馬太福音 17:20 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 17:20 多種語言 (Multilingual)Mateo 17:20 西班牙人 (Spanish)Matthieu 17:20 法國人 (French)Matthaeus 17:20 德語 (German)馬太福音 17:20 中國語文 (Chinese)Matthew 17:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
信心的能力
19門徒暗暗地到耶穌跟前說:「我們為什麼不能趕出那鬼呢?」 20耶穌說:「是因你們的信心小。我實在告訴你們:你們若有信心像一粒芥菜種,就是對這座山說:『你從這邊挪到那邊!』,它也必挪去;並且你們沒有一件不能做的事了。 21至於這一類的鬼,若不禱告、禁食,他就不出來。」
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 8:26
耶穌說:「你們這小信的人哪!為什麼膽怯呢?」於是起來,斥責風和海,風和海就大大地平靜了。

馬太福音 13:31
他又設個比喻對他們說:「天國好像一粒芥菜種,有人拿去種在田裡。

馬太福音 17:9
下山的時候,耶穌吩咐他們說:「人子還沒有從死裡復活,你們不要將所看見的告訴人。」

馬太福音 17:19
門徒暗暗地到耶穌跟前說:「我們為什麼不能趕出那鬼呢?」

馬太福音 21:21
耶穌回答說:「我實在告訴你們:你們若有信心,不疑惑,不但能行無花果樹上所行的事,就是對這座山說:『你挪開此地,投在海裡!』,也必成就。

馬可福音 9:23
耶穌對他說:「你若能信,在信的人,凡事都能。」

馬可福音 11:22
耶穌回答說:「你們當信服神。

馬可福音 11:23
我實在告訴你們:無論何人對這座山說:『你挪開此地,投在海裡!』,他若心裡不疑惑,只信他所說的必成,就必給他成了。

路加福音 17:6
主說:「你們若有信心像一粒芥菜種,就是對這棵桑樹說:『你要拔起根來,栽在海裡!』,它也必聽從你們。

約翰福音 11:40
耶穌說:「我不是對你說過,你若信,就必看見神的榮耀嗎?」

哥林多前書 13:2
我若有先知講道之能,也明白各樣的奧祕、各樣的知識,而且有全備的信叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得什麼。

馬太福音 17:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)