平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌用比喻對他們講了很多事。他說:「看哪,有一個撒種的出去撒種。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣用比喻对他们讲了很多事。他说:“看哪,有一个撒种的出去撒种。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他用比喻對他們講許多道理,說:「有一個撒種的出去撒種。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他用比喻对他们讲许多道理,说:“有一个撒种的出去撒种。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他用比喻對眾人講了許多事,說:「有一個撒種的出去撒種。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他用比喻对众人讲了许多事,说:「有一个撒种的出去撒种。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 用 比 喻 對 他 們 講 許 多 道 理 , 說 : 有 一 個 撒 種 的 出 去 撒 種 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 用 比 喻 对 他 们 讲 许 多 道 理 , 说 : 有 一 个 撒 种 的 出 去 撒 种 ; Matthew 13:3 King James Bible And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow; Matthew 13:3 English Revised Version And he spake to them many things in parables, saying, Behold, the sower went forth to sow; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) in. 馬太福音 13:10-13,34,35,53 馬太福音 22:1 馬太福音 24:32 士師記 9:8-20 撒母耳記下 12:1-7 詩篇 49:4 詩篇 78:2 以賽亞書 5:1-7 以西結書 17:2 以西結書 20:49 以西結書 24:3 *etc: 彌迦書 2:4 哈巴谷書 2:6 馬可福音 3:23 馬可福音 4:2,13,33 馬可福音 12:1,12 路加福音 8:10 路加福音 12:41 路加福音 15:3 *etc: 約翰福音 16:25 *marg: parables. a sower. 馬可福音 4:2-9 路加福音 8:5-8 鏈接 (Links) 馬太福音 13:3 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 13:3 多種語言 (Multilingual) • Mateo 13:3 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 13:3 法國人 (French) • Matthaeus 13:3 德語 (German) • 馬太福音 13:3 中國語文 (Chinese) • Matthew 13:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 13:4 撒的時候,有落在路旁的,飛鳥來吃盡了。 馬太福音 13:10 門徒進前來,問耶穌說:「對眾人講話為什麼用比喻呢?」 馬可福音 3:23 耶穌叫他們來,用比喻對他們說:「撒旦怎能趕出撒旦呢? 馬可福音 4:2 耶穌就用比喻教訓他們許多道理。在教訓之間,對他們說: 馬可福音 12:1 耶穌就用比喻對他們說:「有人栽了一個葡萄園,周圍圈上籬笆,挖了一個壓酒池,蓋了一座樓,租給園戶,就往外國去了。 |