馬可福音 10:4
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們說:「摩西准許人寫一份休書就可以休妻。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们说:“摩西准许人写一份休书就可以休妻。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們說:「摩西許人寫了休書便可以休妻。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们说:“摩西许人写了休书便可以休妻。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們說:「摩西准許『人寫了休書就可以休妻』。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们说:「摩西准许『人写了休书就可以休妻』。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 說 : 摩 西 許 人 寫 了 休 書 便 可 以 休 妻 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 说 : 摩 西 许 人 写 了 休 书 便 可 以 休 妻 。

Mark 10:4 King James Bible
And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away.

Mark 10:4 English Revised Version
And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 24:1-4
「人若娶妻以後,見她有什麼不合理的事,不喜悅她,就可以寫休書交在她手中,打發她離開夫家。…

以賽亞書 50:1
耶和華如此說:「我休你們的母親,休書在哪裡呢?我將你們賣給我哪一個債主呢?你們被賣,是因你們的罪孽;你們的母親被休,是因你們的過犯。

耶利米書 3:1
「有話說,人若休妻,妻離他而去,做了別人的妻,前夫豈能再收回她來?若收回她來,那地豈不是大大玷汙了嗎?但你和許多親愛的行邪淫,還可以歸向我。」這是耶和華說的。

馬太福音 1:19
她丈夫約瑟是個義人,不願意明明地羞辱她,想要暗暗地把她休了。

馬太福音 5:31,32
又有話說:『人若休妻,就當給她休書。』…

馬太福音 19:7
法利賽人說:「這樣,摩西為什麼吩咐給妻子休書,就可以休她呢?」

鏈接 (Links)
馬可福音 10:4 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 10:4 多種語言 (Multilingual)Marcos 10:4 西班牙人 (Spanish)Marc 10:4 法國人 (French)Markus 10:4 德語 (German)馬可福音 10:4 中國語文 (Chinese)Mark 10:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
辯論休妻
3耶穌回答說:「摩西吩咐你們的是什麼?」 4他們說:「摩西許人寫了休書便可以休妻。」 5耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以寫這條例給你們。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 24:1
「人若娶妻以後,見她有什麼不合理的事,不喜悅她,就可以寫休書交在她手中,打發她離開夫家。

申命記 24:3
後夫若恨惡她,寫休書交在她手中,打發她離開夫家,或是娶她為妻的後夫死了,

馬太福音 5:31
又有話說:『人若休妻,就當給她休書。』

馬可福音 10:3
耶穌回答說:「摩西吩咐你們的是什麼?」

馬可福音 10:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)