平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我的住處被遷去離開我,好像牧人的帳篷一樣。我將性命捲起,像織布的捲布一樣,耶和華必將我從機頭剪斷;從早到晚,他要使我完結。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我的住处被迁去离开我,好像牧人的帐篷一样。我将性命卷起,像织布的卷布一样,耶和华必将我从机头剪断;从早到晚,他要使我完结。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我的住處被拔起,遷離了我,像牧人的帳棚一樣;我捲起我的性命,像織布的捲布一樣;他把我從機頭剪斷;一日之間,他必使我生命終結。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我的住处被拔起,迁离了我,像牧人的帐棚一样;我卷起我的性命,像织布的卷布一样;他把我从机头剪断;一日之间,他必使我生命终结。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 的 住 處 被 遷 去 離 開 我 , 好 像 牧 人 的 帳 棚 一 樣 ; 我 將 性 命 捲 起 , 像 織 布 的 捲 布 一 樣 。 耶 和 華 必 將 我 從 機 頭 剪 斷 , 從 早 到 晚 , 他 要 使 我 完 結 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 的 住 处 被 迁 去 离 开 我 , 好 像 牧 人 的 帐 棚 一 样 ; 我 将 性 命 卷 起 , 像 织 布 的 卷 布 一 样 。 耶 和 华 必 将 我 从 机 头 剪 断 , 从 早 到 晚 , 他 要 使 我 完 结 。 Isaiah 38:12 King James Bible Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me. Isaiah 38:12 English Revised Version Mine age is removed, and is carried away from me as a shepherd's tent: I have rolled up like a weaver my life; he will cut me off from the loom: from day even to night wilt thou make an end of me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) is removed 約伯記 7:7 詩篇 89:45-47 詩篇 102:11,23,24 as a 以賽亞書 1:8 以賽亞書 13:20 have cut 約伯記 7:6 約伯記 9:25,26 約伯記 14:2 雅各書 4:14 he will cut 約伯記 7:3-5 約伯記 17:1 詩篇 31:22 詩篇 119:23 with pining sickness. 鏈接 (Links) 以賽亞書 38:12 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 38:12 多種語言 (Multilingual) • Isaías 38:12 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 38:12 法國人 (French) • Jesaja 38:12 德語 (German) • 以賽亞書 38:12 中國語文 (Chinese) • Isaiah 38:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 希西家感恩之歌 …11我說,我必不得見耶和華,就是在活人之地不見耶和華,我與世上的居民不再見面。 12我的住處被遷去離開我,好像牧人的帳篷一樣。我將性命捲起,像織布的捲布一樣,耶和華必將我從機頭剪斷;從早到晚,他要使我完結。 13我使自己安靜直到天亮,他像獅子折斷我一切的骨頭;從早到晚,他要使我完結。… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多後書 5:1 我們原知道,我們這地上的帳篷若拆毀了,必得神所造,不是人手所造、在天上永存的房屋。 哥林多後書 5:4 我們在這帳篷裡嘆息勞苦,並非願意脫下這個,乃是願意穿上那個,好叫這必死的被生命吞滅了。 希伯來書 1:12 你要將天地捲起來,像一件外衣,天地就都改變了;唯有你永不改變,你的年數沒有窮盡。」 彼得後書 1:13 我以為應當趁我還在這帳篷的時候提醒你們,激發你們, 彼得後書 1:14 因為知道我脫離這帳篷的時候快到了,正如我們主耶穌基督所指示我的; 約伯記 4:20 早晚之間,就被毀滅,永歸無有,無人理會。 約伯記 6:9 就是願神把我壓碎,伸手將我剪除! 約伯記 7:6 我的日子比梭更快,都消耗在無指望之中。 詩篇 31:22 至於我,我曾急促地說「我從你眼前被隔絕」,然而我呼求你的時候,你仍聽我懇求的聲音。 詩篇 73:14 因為我終日遭災難,每早晨受懲治。 |