以西結書 43:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
靈將我舉起,帶入內院,不料,耶和華的榮光充滿了殿。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
灵将我举起,带入内院,不料,耶和华的荣光充满了殿。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
靈把我提起來,領我進了內院。我看見耶和華的榮耀充滿了殿。

圣经新译本 (CNV Simplified)
灵把我提起来,领我进了内院。我看见耶和华的荣耀充满了殿。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
靈 將 我 舉 起 , 帶 入 內 院 , 不 料 , 耶 和 華 的 榮 光 充 滿 了 殿 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
灵 将 我 举 起 , 带 入 内 院 , 不 料 , 耶 和 华 的 荣 光 充 满 了 殿 。

Ezekiel 43:5 King James Bible
So the spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the glory of the LORD filled the house.

Ezekiel 43:5 English Revised Version
And the spirit took me up, and brought me into the inner court; and behold, the glory of the LORD filled the house.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the spirit

以西結書 3:12-14
那時,靈將我舉起,我就聽見在我身後有震動轟轟的聲音說:「從耶和華的所在顯出來的榮耀是該稱頌的!」…

以西結書 8:3
他伸出彷彿一隻手的樣式,抓住我的一綹頭髮,靈就將我舉到天地中間,在神的異象中,帶我到耶路撒冷朝北的內院門口,在那裡有觸動主怒偶像的座位,就是惹動忌邪的。

以西結書 11:24
靈將我舉起,在異象中,藉著神的靈將我帶進迦勒底地,到被擄的人那裡。我所見的異象就離我上升去了。

以西結書 37:1
耶和華的靈降在我身上,耶和華藉他的靈帶我出去,將我放在平原中,這平原遍滿骸骨。

以西結書 30:2
「人子啊,你要發預言說:『主耶和華如此說:哀哉這日!你們應當哭號。

列王紀上 18:12
恐怕我一離開你,耶和華的靈就提你到我所不知道的地方去。這樣,我去告訴亞哈,他若找不著你,就必殺我。僕人卻是自幼敬畏耶和華的!

列王紀下 2:16
對他說:「僕人們這裡有五十個壯士,求你容他們去尋找你師傅,或者耶和華的靈將他提起來,投在某山某谷。」以利沙說:「你們不必打發人去。」

使徒行傳 8:39
從水裡上來,主的靈把腓利提了去。太監也不再見他了,就歡歡喜喜地走路。

and brought

雅歌 1:4
願你吸引我,我們就快跑跟隨你。王帶我進了內室。我們必因你歡喜快樂,我們要稱讚你的愛情,勝似稱讚美酒。她們愛你是理所當然的!

哥林多後書 12:2-4
我認得一個在基督裡的人,他前十四年被提到第三層天上去——或在身內,我不知道;或在身外,我也不知道;只有神知道。…

the glory

以西結書 44:4
他又帶我由北門來到殿前。我觀看,見耶和華的榮光充滿耶和華的殿,我就俯伏在地。

出埃及記 40:34
當時,雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮光就充滿了帳幕。

列王紀上 8:10,11
祭司從聖所出來的時候,有雲充滿耶和華的殿,…

歷代志下 5:14
甚至祭司不能站立供職,因為耶和華的榮光充滿了神的殿。

以賽亞書 6:3
彼此呼喊說:「聖哉,聖哉,聖哉,萬軍之耶和華!他的榮光充滿全地!」

哈該書 2:7-9
我必震動萬國,萬國的珍寶必都運來,我就使這殿滿了榮耀。這是萬軍之耶和華說的。…

鏈接 (Links)
以西結書 43:5 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 43:5 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 43:5 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 43:5 法國人 (French)Hesekiel 43:5 德語 (German)以西結書 43:5 中國語文 (Chinese)Ezekiel 43:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華之榮光充盈聖殿
4耶和華的榮光從朝東的門照入殿中。 5靈將我舉起,帶入內院,不料,耶和華的榮光充滿了殿。 6我聽見有一位從殿中對我說話,有一人站在我旁邊。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 8:39
從水裡上來,主的靈把腓利提了去。太監也不再見他了,就歡歡喜喜地走路。

哥林多後書 12:2
我認得一個在基督裡的人,他前十四年被提到第三層天上去——或在身內,我不知道;或在身外,我也不知道;只有神知道。

以西結書 1:28
下雨的日子雲中虹的形狀怎樣,周圍光輝的形狀也是怎樣。這就是耶和華榮耀的形象。我一看見就俯伏在地,又聽見一位說話的聲音。

以西結書 3:14
於是靈將我舉起,帶我而去。我心中甚苦,靈性憤激,並且耶和華的靈在我身上大有能力。

以西結書 8:3
他伸出彷彿一隻手的樣式,抓住我的一綹頭髮,靈就將我舉到天地中間,在神的異象中,帶我到耶路撒冷朝北的內院門口,在那裡有觸動主怒偶像的座位,就是惹動忌邪的。

以西結書 10:4
耶和華的榮耀從基路伯那裡上升,停在門檻以上。殿內滿了雲彩,院宇也被耶和華榮耀的光輝充滿。

以西結書 11:1
靈將我舉起,帶到耶和華殿向東的東門,誰知,在門口有二十五個人,我見其中有民間的首領押朔的兒子雅撒尼亞和比拿雅的兒子毗拉提。

以西結書 11:24
靈將我舉起,在異象中,藉著神的靈將我帶進迦勒底地,到被擄的人那裡。我所見的異象就離我上升去了。

以西結書 37:1
耶和華的靈降在我身上,耶和華藉他的靈帶我出去,將我放在平原中,這平原遍滿骸骨。

以西結書 44:4
他又帶我由北門來到殿前。我觀看,見耶和華的榮光充滿耶和華的殿,我就俯伏在地。

以西結書 43:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)