歷 代 志 下 5:14
<< 歷 代 志 下 5:14 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
甚 至 祭 司 不 能 站 立 供 職 , 因 為 耶 和 華 的 榮 光 充 滿 了   神 的 殿 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
甚 至 祭 司 不 能 站 立 供 职 , 因 为 耶 和 华 的 荣 光 充 满 了   神 的 殿 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
由於那雲彩的緣故,祭司都不能侍立供職,因為 神的殿充滿了耶和華的榮光。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
由于那云彩的缘故,祭司都不能侍立供职,因为 神的殿充满了耶和华的荣光。

דברי הימים ב 5:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְלֹא־יָכְלוּ הַכֹּהֲנִים לַעֲמֹוד לְשָׁרֵת מִפְּנֵי הֶעָנָן כִּי־מָלֵא כְבֹוד־יְהוָה אֶת־בֵּית הָאֱלֹהִים׃ פ

2 Chronicles 5:14 New American Standard Bible (© 1995)
so that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the LORD filled the house of God.


出 埃 及 記 40:35 摩 西 不 能 進 會 幕 ; 因 為 雲 彩 停 在 其 上 , 並 且 耶 和 華 的 榮 光 充 滿 了 帳 幕 。
列 王 紀 上 8:11 甚 至 祭 司 不 能 站 立 供 職 , 因 為 耶 和 華 的 榮 光 充 滿 了 殿 。
歷 代 志 下 7:2 因 耶 和 華 的 榮 光 充 滿 了 耶 和 華 殿 , 所 以 祭 司 不 能 進 殿 。