申 命 記 20:4
<< 申 命 記 20:4 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 與 你 們 同 去 , 要 為 你 們 與 仇 敵 爭 戰 , 拯 救 你 們 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 耶 和 华 ─ 你 们 的   神 与 你 们 同 去 , 要 为 你 们 与 仇 敌 争 战 , 拯 救 你 们 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為耶和華你們的 神和你們同去,要為你們攻打你們的仇敵,要拯救你們。’

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为耶和华你们的 神和你们同去,要为你们攻打你们的仇敌,要拯救你们。’

דברים 20:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם־אֹיְבֵיכֶם לְהֹושִׁיעַ אֶתְכֶם׃

Deuteronomy 20:4 New American Standard Bible (© 1995)
for the LORD your God is the one who goes with you, to fight for you against your enemies, to save you.'


申 命 記 1:30 在 你 們 前 面 行 的 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 必 為 你 們 爭 戰 , 正 如 他 在 埃 及 和 曠 野 , 在 你 們 眼 前 所 行 的 一 樣 。
申 命 記 3:22 你 不 要 怕 他 們 , 因 那 為 你 爭 戰 的 是 耶 和 華 ─ 你 的   神 。
申 命 記 31:6 你 們 當 剛 強 壯 膽 , 不 要 害 怕 , 也 不 要 畏 懼 他 們 , 因 為 耶 和 華 ─ 你 的   神 和 你 同 去 。 他 必 不 撇 下 你 , 也 不 丟 棄 你 。
約 書 亞 記 23:10 你 們 一 人 必 追 趕 千 人 , 因 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 照 他 所 應 許 的 , 為 你 們 爭 戰 。