使徒行傳 24:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
總督點頭示意要保羅講話,保羅就說:「我知道您在本國多年做審判官,所以我樂意為自己申辯。

中文标准译本 (CSB Simplified)
总督点头示意要保罗讲话,保罗就说:“我知道您在本国多年做审判官,所以我乐意为自己申辩。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
巡撫點頭叫保羅說話,他就說:「我知道你在這國裡斷事多年,所以我樂意為自己分訴。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
巡抚点头叫保罗说话,他就说:“我知道你在这国里断事多年,所以我乐意为自己分诉。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
總督向保羅示意,叫他說話,他就說:「我知道你在本國審案多年,所以樂意為自己申辯。

圣经新译本 (CNV Simplified)
总督向保罗示意,叫他说话,他就说:「我知道你在本国审案多年,所以乐意为自己申辩。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
巡 撫 點 頭 叫 保 羅 說 話 。 他 就 說 : 我 知 道 你 在 這 國 裡 斷 事 多 年 , 所 以 我 樂 意 為 自 己 分 訴 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
巡 抚 点 头 叫 保 罗 说 话 。 他 就 说 : 我 知 道 你 在 这 国 里 断 事 多 年 , 所 以 我 乐 意 为 自 己 分 诉 。

Acts 24:10 King James Bible
Then Paul, after that the governor had beckoned unto him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully answer for myself:

Acts 24:10 English Revised Version
And when the governor had beckoned unto him to speak, Paul answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I do cheerfully make my defence:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

had.

使徒行傳 12:17
彼得擺手不要他們作聲,就告訴他們主怎樣領他出監,又說:「你們把這事告訴雅各和眾弟兄。」於是出去往別處去了。

使徒行傳 13:16
保羅就站起來,舉手說:「以色列人和一切敬畏神的人,請聽!

使徒行傳 19:33
有人把亞歷山大從眾人中帶出來,猶太人推他往前,亞歷山大就擺手,要向百姓分訴。

使徒行傳 21:40
千夫長准了。保羅就站在臺階上,向百姓擺手。他們都靜默無聲,保羅便用希伯來話對他們說:

使徒行傳 26:1
亞基帕對保羅說:「准你為自己辯明。」於是保羅伸手分訴說:

many.

#NAME?#NAME?

53

a judge.

使徒行傳 18:15
但所爭論的,若是關乎言語、名目和你們的律法,你們自己去辦吧!這樣的事我不願意審問。」

撒母耳記上 2:25
人若得罪人,有士師審判他;人若得罪耶和華,誰能為他祈求呢?」然而他們還是不聽父親的話,因為耶和華想要殺他們。

路加福音 12:14
耶穌說:「你這個人!誰立我做你們斷事的官,給你們分家業呢?」

路加福音 18:2
說:「某城裡有一個官,不懼怕神,也不尊重世人。

I do.

彼得前書 3:15
只要心裡尊主基督為聖。有人問你們心中盼望的緣由,就要常做準備,以溫柔、敬畏的心回答各人,

鏈接 (Links)
使徒行傳 24:10 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 24:10 多種語言 (Multilingual)Hechos 24:10 西班牙人 (Spanish)Actes 24:10 法國人 (French)Apostelgeschichte 24:10 德語 (German)使徒行傳 24:10 中國語文 (Chinese)Acts 24:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅在腓力斯前為自己分訴
10巡撫點頭叫保羅說話,他就說:「我知道你在這國裡斷事多年,所以我樂意為自己分訴。 11你查問就可以知道,從我上耶路撒冷禮拜到今日,不過有十二天。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 12:11
人帶你們到會堂,並官府和有權柄的人面前,不要思慮怎麼分訴,說什麼話,

使徒行傳 23:24
也要預備牲口叫保羅騎上,護送到巡撫腓力斯那裡去。」

使徒行傳 24:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)