帖撒羅尼迦後書 3:2
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
願神救我們脫離那些無理和邪惡的人,因為不是每個人都有這信仰。

中文标准译本 (CSB Simplified)
愿神救我们脱离那些无理和邪恶的人,因为不是每个人都有这信仰。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
也叫我們脫離無理之惡人的手,因為人不都是有信心。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
也叫我们脱离无理之恶人的手,因为人不都是有信心。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
也使我們能夠脫離那些不講理的惡人,因為不是人人都有信心。

圣经新译本 (CNV Simplified)
也使我们能够脱离那些不讲理的恶人,因为不是人人都有信心。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
也 叫 我 們 脫 離 無 理 之 惡 人 的 手 , 因 為 人 不 都 是 有 信 心 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
也 叫 我 们 脱 离 无 理 之 恶 人 的 手 , 因 为 人 不 都 是 有 信 心 。

2 Thessalonians 3:2 King James Bible
And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.

2 Thessalonians 3:2 English Revised Version
and that we may be delivered from unreasonable and evil men; for all have not faith.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

delivered.

羅馬書 15:31
叫我脫離在猶太不順從的人,也叫我為耶路撒冷所辦的捐項可蒙聖徒悅納,

哥林多前書 15:32
我若當日像尋常人在以弗所同野獸戰鬥,那於我有什麼益處呢?若死人不復活,「我們就吃吃喝喝吧!因為明天要死了。」

哥林多後書 1:8-10
弟兄們,我們不要你們不曉得,我們從前在亞細亞遭遇苦難,被壓太重,力不能勝,甚至連活命的指望都絕了,…

帖撒羅尼迦前書 2:18
所以我們有意到你們那裡,我保羅有一兩次要去,只是撒旦阻擋了我們。

提摩太後書 4:17
唯有主站在我旁邊,加給我力量,使福音被我盡都傳明,叫外邦人都聽見;我也從獅子口裡被救出來。

unreasonable.

申命記 32:20
說:『我要向他們掩面,看他們的結局如何。他們本是極乖僻的族類,心中無誠實的兒女。

馬太福音 17:17
耶穌說:「唉!這又不信又悖謬的世代啊,我在你們這裡要到幾時呢?我忍耐你們要到幾時呢?把他帶到我這裡來吧!」

馬太福音 23:23
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們將薄荷、茴香、芹菜獻上十分之一,那律法上更重的事,就是公義、憐憫、信實反倒不行了。這更重的是你們當行的,那也是不可不行的。

路加福音 18:8
我告訴你們:要快快地給他們申冤了。然而,人子來的時候,遇得見世上有信德嗎?」

約翰福音 2:23-25
當耶穌在耶路撒冷過逾越節的時候,有許多人看見他所行的神蹟,就信了他的名。…

使徒行傳 13:45,50
但猶太人看見人這樣多,就滿心嫉妒,硬駁保羅所說的話,並且毀謗。…

使徒行傳 14:2
但那不順從的猶太人聳動外邦人,叫他們心裡惱恨弟兄。

使徒行傳 17:5
但那不信的猶太人心裡嫉妒,招聚了些市井匪類,搭夥成群,聳動合城的人闖進耶孫的家,要將保羅、西拉帶到百姓那裡。

使徒行傳 28:24
他所說的話,有信的,有不信的。

羅馬書 10:16
只是人沒有都聽從福音,因為以賽亞說:「主啊,我們所傳的有誰信呢?」

哥林多後書 4:3,4
如果我們的福音蒙蔽,就是蒙蔽在滅亡的人身上。…

鏈接 (Links)
帖撒羅尼迦後書 3:2 雙語聖經 (Interlinear)帖撒羅尼迦後書 3:2 多種語言 (Multilingual)2 Tesalonicenses 3:2 西班牙人 (Spanish)2 Thessaloniciens 3:2 法國人 (French)2 Thessalonicher 3:2 德語 (German)帖撒羅尼迦後書 3:2 中國語文 (Chinese)2 Thessalonians 3:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
要主的道快快行開
1弟兄們,我還有話說,請你們為我們禱告,好叫主的道理快快行開,得著榮耀,正如在你們中間一樣; 2也叫我們脫離無理之惡人的手,因為人不都是有信心。 3但主是信實的,要堅固你們,保護你們脫離那惡者。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 25:27
據我看來,解送囚犯不指明他的罪案是不合理的。」

羅馬書 15:31
叫我脫離在猶太不順從的人,也叫我為耶路撒冷所辦的捐項可蒙聖徒悅納,

帖撒羅尼迦後書 3:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)