帖 撒 羅 尼 迦 後 書 3:2
<< 帖 撒 羅 尼 迦 後 書 3:2 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
也 叫 我 們 脫 離 無 理 之 惡 人 的 手 , 因 為 人 不 都 是 有 信 心 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
也 叫 我 们 脱 离 无 理 之 恶 人 的 手 , 因 为 人 不 都 是 有 信 心 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
也使我們能夠脫離那些不講理的惡人,因為不是人人都有信心。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
也使我们能够脱离那些不讲理的恶人,因为不是人人都有信心。

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἵνα ῥυσθῶμεν ἀπὸ τῶν ἀτόπων καὶ πονηρῶν ἀνθρώπων· οὐ γὰρ πάντων ἡ πίστις.

2 Thessalonians 3:2 New American Standard Bible (© 1995)
and that we will be rescued from perverse and evil men; for not all have faith.


使 徒 行 傳 25:27 據 我 看 來 , 解 送 囚 犯 , 不 指 明 他 的 罪 案 是 不 合 理 的 。
羅 馬 書 15:31 叫 我 脫 離 在 猶 太 不 順 從 的 人 , 也 叫 我 為 耶 路 撒 冷 所 辦 的 捐 項 可 蒙 聖 徒 悅 納 ,