使徒行傳 25:27
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
因為我認為,解送囚犯而不指明對他的罪狀,是沒有道理的。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
因为我认为,解送囚犯而不指明对他的罪状,是没有道理的。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
據我看來,解送囚犯不指明他的罪案是不合理的。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
据我看来,解送囚犯不指明他的罪案是不合理的。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為我認為解送囚犯,不指明他的罪狀,是不合理的。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为我认为解送囚犯,不指明他的罪状,是不合理的。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
據 我 看 來 , 解 送 囚 犯 , 不 指 明 他 的 罪 案 是 不 合 理 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
据 我 看 来 , 解 送 囚 犯 , 不 指 明 他 的 罪 案 是 不 合 理 的 。

Acts 25:27 King James Bible
For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid against him.

Acts 25:27 English Revised Version
For it seemeth to me unreasonable, in sending a prisoner, not withal to signify the charges against him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

箴言 18:13
未曾聽完先回答的,便是他的愚昧和羞辱。

約翰福音 7:51
「不先聽本人的口供,不知道他所做的事,難道我們的律法還定他的罪嗎?」

鏈接 (Links)
使徒行傳 25:27 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 25:27 多種語言 (Multilingual)Hechos 25:27 西班牙人 (Spanish)Actes 25:27 法國人 (French)Apostelgeschichte 25:27 德語 (German)使徒行傳 25:27 中國語文 (Chinese)Acts 25:27 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞基帕要聽保羅
26論到這人,我沒有確實的事可以奏明主上。因此,我帶他到你們面前,也特意帶他到你亞基帕王面前,為要在查問之後有所陳奏。 27據我看來,解送囚犯不指明他的罪案是不合理的。」
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 25:26
論到這人,我沒有確實的事可以奏明主上。因此,我帶他到你們面前,也特意帶他到你亞基帕王面前,為要在查問之後有所陳奏。

使徒行傳 26:1
亞基帕對保羅說:「准你為自己辯明。」於是保羅伸手分訴說:

使徒行傳 25:26
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)