申命記 32:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
說:『我要向他們掩面,看他們的結局如何。他們本是極乖僻的族類,心中無誠實的兒女。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
说:‘我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实的儿女。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
說:『我必掩面不顧他們,要看看他們的結局怎樣;因為他們是乖曲的一代,心裡沒有信實的人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
说:『我必掩面不顾他们,要看看他们的结局怎样;因为他们是乖曲的一代,心里没有信实的人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 要 向 他 們 掩 面 , 看 他 們 的 結 局 如 何 。 他 們 本 是 極 乖 僻 的 族 類 , 心 中 無 誠 實 的 兒 女 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 要 向 他 们 掩 面 , 看 他 们 的 结 局 如 何 。 他 们 本 是 极 乖 僻 的 族 类 , 心 中 无 诚 实 的 儿 女 。

Deuteronomy 32:20 King James Bible
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.

Deuteronomy 32:20 English Revised Version
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: For they are a very froward generation, Children in whom is no faith.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I will hide

申命記 31:17,18
那時,我的怒氣必向他們發作,我也必離棄他們,掩面不顧他們,以致他們被吞滅,並有許多的禍患災難臨到他們。那日他們必說:『這些禍患臨到我們,豈不是因我們的神不在我們中間嗎?』…

約伯記 13:24
你為何掩面,拿我當仇敵呢?

約伯記 34:29
他使人安靜,誰能擾亂呢?他掩面,誰能見他呢?無論待一國或一人,都是如此,

以賽亞書 64:7
並且無人求告你的名,無人奮力抓住你,原來你掩面不顧我們,使我們因罪孽消化。

耶利米書 18:17
我必在仇敵面前分散他們,好像用東風吹散一樣。遭難的日子,我必以背向他們,不以面向他們。』」

何西阿書 9:12
縱然養大兒女,我卻必使他們喪子,甚至不留一個。我離棄他們,他們就有禍了。

a very

申命記 32:5
這乖僻彎曲的世代向他行事邪僻,有這弊病,就不是他的兒女!

以賽亞書 65:2-5
「我整天伸手招呼那悖逆的百姓,他們隨自己的意念行不善之道。…

馬太福音 11:16,17
我可用什麼比這世代呢?好像孩童坐在街市上招呼同伴說:…

路加福音 7:31,32
主又說:「這樣,我可用什麼比這世代的人呢?他們好像什麼呢?…

children

歷代志下 20:20
次日清早眾人起來,往提哥亞的曠野去。出去的時候,約沙法站著說:「猶大人和耶路撒冷的居民哪,要聽我說!信耶和華你們的神,就必立穩;信他的先知,就必亨通。」

以賽亞書 7:9
以法蓮的首城是撒馬利亞,撒馬利亞的首領是利瑪利的兒子。你們若是不信,定然不得立穩。」』」

以賽亞書 30:9
因為他們是悖逆的百姓、說謊的兒女,不肯聽從耶和華訓誨的兒女。

馬太福音 17:17
耶穌說:「唉!這又不信又悖謬的世代啊,我在你們這裡要到幾時呢?我忍耐你們要到幾時呢?把他帶到我這裡來吧!」

馬可福音 9:19
耶穌說:「唉!不信的世代啊,我在你們這裡要到幾時呢?我忍耐你們要到幾時呢?把他帶到我這裡來吧!」

路加福音 18:8
我告訴你們:要快快地給他們申冤了。然而,人子來的時候,遇得見世上有信德嗎?」

帖撒羅尼迦後書 3:2
也叫我們脫離無理之惡人的手,因為人不都是有信心。

希伯來書 11:6
人非有信就不能得神的喜悅,因為到神面前來的人必須信有神,且信他賞賜那尋求他的人。

鏈接 (Links)
申命記 32:20 雙語聖經 (Interlinear)申命記 32:20 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 32:20 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 32:20 法國人 (French)5 Mose 32:20 德語 (German)申命記 32:20 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 32:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
摩西作歌
19耶和華看見他的兒女惹動他,就厭惡他們, 20說:『我要向他們掩面,看他們的結局如何。他們本是極乖僻的族類,心中無誠實的兒女。 21他們以那不算為神的觸動我的憤恨,以虛無的神惹了我的怒氣,我也要以那不成子民的觸動他們的憤恨,以愚昧的國民惹了他們的怒氣。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 9:23
耶和華打發你們離開加低斯巴尼亞,說:『你們上去得我所賜給你們的地!』那時你們違背了耶和華你們神的命令,不信服他,不聽從他的話。

申命記 31:29
我知道我死後,你們必全然敗壞,偏離我所吩咐你們的道,行耶和華眼中看為惡的事,以手所做的惹他發怒,日後必有禍患臨到你們。」

申命記 32:5
這乖僻彎曲的世代向他行事邪僻,有這弊病,就不是他的兒女!

約書亞記 23:10
你們一人必追趕千人,因耶和華你們的神照他所應許的,為你們爭戰。

申命記 32:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)