平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他獻上自己,替所有的人做救贖的代價;在所定的時候,這事要被見證出來。 中文标准译本 (CSB Simplified) 他献上自己,替所有的人做救赎的代价;在所定的时候,这事要被见证出来。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他捨自己做萬人的贖價,到了時候這事必證明出來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他舍自己做万人的赎价,到了时候这事必证明出来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他捨了自己作萬人的贖價,到了適當的時候,這事就證實了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他舍了自己作万人的赎价,到了适当的时候,这事就证实了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 捨 自 己 作 萬 人 的 贖 價 , 到 了 時 候 , 這 事 必 證 明 出 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 舍 自 己 作 万 人 的 赎 价 , 到 了 时 候 , 这 事 必 证 明 出 来 。 1 Timothy 2:6 King James Bible Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time. 1 Timothy 2:6 English Revised Version who gave himself a ransom for all; the testimony to be borne in its own times; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) gave. 約伯記 33:24 以賽亞書 53:6 馬太福音 20:28 馬可福音 10:45 約翰福音 6:51 約翰福音 10:15 哥林多後書 5:14,15,21 以弗所書 1:7,17 以弗所書 5:2 提多書 2:14 希伯來書 9:12 彼得前書 1:18,19 彼得前書 2:24 彼得前書 3:18 約翰一書 2:1,2 約翰一書 4:10 啟示錄 1:5 啟示錄 5:9 to be testified. 哥林多前書 1:6 帖撒羅尼迦後書 1:10 提摩太後書 1:8 約翰一書 5:11,12 in. 提摩太前書 6:15 羅馬書 5:6 羅馬書 16:26 加拉太書 4:4 以弗所書 1:9,10 以弗所書 3:5 提多書 1:3 鏈接 (Links) 提摩太前書 2:6 雙語聖經 (Interlinear) • 提摩太前書 2:6 多種語言 (Multilingual) • 1 Timoteo 2:6 西班牙人 (Spanish) • 1 Timothée 2:6 法國人 (French) • 1 Timotheus 2:6 德語 (German) • 提摩太前書 2:6 中國語文 (Chinese) • 1 Timothy 2:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當代在位的人禱告 …5因為只有一位神,在神和人中間只有一位中保,乃是降世為人的基督耶穌, 6他捨自己做萬人的贖價,到了時候這事必證明出來。 7我為此奉派做傳道的,做使徒,做外邦人的師傅,教導他們相信,學習真道。我說的是真話,並不是謊言。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 20:28 正如人子來不是要受人的服侍,乃是要服侍人,並且要捨命做多人的贖價。」 馬可福音 1:15 說:「日期滿了,神的國近了!你們當悔改,信福音!」 哥林多前書 1:6 正如我為基督作的見證在你們心裡得以堅固, 加拉太書 1:4 基督照我們父神的旨意,為我們的罪捨己,要救我們脫離這罪惡的世代。 加拉太書 4:4 及至時候滿足,神就差遣他的兒子,為女子所生,且生在律法以下, 提摩太前書 6:15 到了日期,那可稱頌、獨有權能的萬王之王、萬主之主, 提多書 1:3 到了日期,藉著傳揚的功夫把他的道顯明了;這傳揚的責任是按著神我們救主的命令交託了我—— 提多書 2:14 他為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,特做自己的子民,熱心為善。 |