馬 可 福 音 10:45
<< 馬 可 福 音 10:45 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 人 子 來 , 並 不 是 要 受 人 的 服 事 , 乃 是 要 服 事 人 , 並 且 要 捨 命 作 多 人 的 贖 價 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 人 子 来 , 并 不 是 要 受 人 的 服 事 , 乃 是 要 服 事 人 , 并 且 要 舍 命 作 多 人 的 赎 价 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為人子來,不是要受人服事,而是要服事人,並且要捨命,作許多人的贖價。”

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为人子来,不是要受人服事,而是要服事人,并且要舍命,作许多人的赎价。”

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:45 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ γὰρ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθεν διακονηθῆναι ἀλλὰ διακονῆσαι καὶ δοῦναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ λύτρον ἀντὶ πολλῶν.

Mark 10:45 New American Standard Bible (© 1995)
"For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many."


馬 太 福 音 20:28 正 如 人 子 來 , 不 是 要 受 人 的 服 事 , 乃 是 要 服 事 人 , 並 且 要 捨 命 , 作 多 人 的 贖 價 。
馬 可 福 音 10:44 在 你 們 中 間 , 誰 願 為 首 , 就 必 作 眾 人 的 僕 人 。