列王紀上 18:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以利亞說:「我指著所侍奉永生的萬軍之耶和華起誓:我今日必使亞哈得見我。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以利亚说:“我指着所侍奉永生的万军之耶和华起誓:我今日必使亚哈得见我。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以利亞說:「我指著我所服事永活的萬軍之耶和華起誓,今天我必在亞哈面前出現。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
以利亚说:「我指着我所服事永活的万军之耶和华起誓,今天我必在亚哈面前出现。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 利 亞 說 : 我 指 著 所 事 奉 永 生 的 萬 軍 之 耶 和 華 起 誓 , 我 今 日 必 使 亞 哈 得 見 我 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 利 亚 说 : 我 指 着 所 事 奉 永 生 的 万 军 之 耶 和 华 起 誓 , 我 今 日 必 使 亚 哈 得 见 我 。

1 Kings 18:15 King James Bible
And Elijah said, As the LORD of hosts liveth, before whom I stand, I will surely shew myself unto him to day.

1 Kings 18:15 English Revised Version
And Elijah said, As the LORD of hosts liveth, before whom I stand, I will surely shew myself unto him today.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

As the Lord

列王紀上 18:10
我指著永生耶和華你的神起誓,無論哪一邦哪一國,我主都打發人去找你。若說你沒有在那裡,就必使那邦那國的人起誓說實在是找不著你。

希伯來書 6:16,17
人都是指著比自己大的起誓,並且以起誓為實據,了結各樣的爭論。…

of hosts liveth

創世記 2:1
天地萬物都造齊了。

申命記 4:19
又恐怕你向天舉目觀看,見耶和華你的神為天下萬民所擺列的日、月、星,就是天上的萬象,自己便被勾引,敬拜侍奉它。

約伯記 25:3
他的諸軍,豈能數算?他的光亮一發,誰不蒙照呢?

詩篇 24:8-10
榮耀的王是誰呢?就是有力有能的耶和華,在戰場上有能的耶和華。…

詩篇 103:21
你們做他的諸軍、做他的僕役、行他所喜悅的,都要稱頌耶和華!

詩篇 148:2,3
他的眾使者都要讚美他,他的諸軍都要讚美他!…

以賽亞書 6:3
彼此呼喊說:「聖哉,聖哉,聖哉,萬軍之耶和華!他的榮光充滿全地!」

耶利米書 8:2
拋散在日頭、月亮和天上眾星之下,就是他們從前所喜愛、所侍奉、所隨從、所求問、所敬拜的。這些骸骨不再收殮,不再葬埋,必在地面上成為糞土。

路加福音 2:13,14
忽然有一大隊天兵,同那天使讚美神說:…

before whom I

列王紀上 17:1
基列寄居的提斯比人以利亞對亞哈說:「我指著所侍奉永生耶和華以色列的神起誓:這幾年我若不禱告,必不降露不下雨。」

申命記 1:38
伺候你,嫩的兒子約書亞,他必得進入那地。你要勉勵他,因為他要使以色列人承受那地為業。

路加福音 1:19
天使回答說:「我是站在神面前的加百列,奉差而來對你說話,將這好信息報給你。

I will surely

以賽亞書 51:7,8
「知道公義,將我訓誨存在心中的民,要聽我言!不要怕人的辱罵,也不要因人的毀謗驚惶。…

鏈接 (Links)
列王紀上 18:15 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 18:15 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 18:15 西班牙人 (Spanish)1 Rois 18:15 法國人 (French)1 Koenige 18:15 德語 (German)列王紀上 18:15 中國語文 (Chinese)1 Kings 18:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
俄巴底尋草遇以利亞
14現在你說『要去告訴你主人說,以利亞在這裡』,他必殺我!」 15以利亞說:「我指著所侍奉永生的萬軍之耶和華起誓:我今日必使亞哈得見我。」
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 17:1
基列寄居的提斯比人以利亞對亞哈說:「我指著所侍奉永生耶和華以色列的神起誓:這幾年我若不禱告,必不降露不下雨。」

列王紀上 18:14
現在你說『要去告訴你主人說,以利亞在這裡』,他必殺我!」

列王紀上 18:16
於是俄巴底去迎著亞哈,告訴他,亞哈就去迎著以利亞。

列王紀上 22:14
米該雅說:「我指著永生的耶和華起誓:耶和華對我說什麼,我就說什麼。」

列王紀上 18:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)