平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我指著永生耶和華你的神起誓,無論哪一邦哪一國,我主都打發人去找你。若說你沒有在那裡,就必使那邦那國的人起誓說實在是找不著你。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我指着永生耶和华你的神起誓,无论哪一邦哪一国,我主都打发人去找你。若说你没有在那里,就必使那邦那国的人起誓说实在是找不着你。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我指著永活的耶和華你的 神起誓,沒有一邦一國我主人不派人去找你的,人們若是說你不在那裡,他就要那國邦起誓說實在找不到你。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我指着永活的耶和华你的 神起誓,没有一邦一国我主人不派人去找你的,人们若是说你不在那里,他就要那国邦起誓说实在找不到你。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 指 著 永 生 耶 和 華 ─ 你 的 神 起 誓 , 無 論 哪 一 邦 哪 一 國 , 我 主 都 打 發 人 去 找 你 。 若 說 你 沒 有 在 那 裡 , 就 必 使 那 邦 那 國 的 人 起 誓 說 , 實 在 是 找 不 著 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 指 着 永 生 耶 和 华 ─ 你 的 神 起 誓 , 无 论 哪 一 邦 哪 一 国 , 我 主 都 打 发 人 去 找 你 。 若 说 你 没 有 在 那 里 , 就 必 使 那 邦 那 国 的 人 起 誓 说 , 实 在 是 找 不 着 你 。 1 Kings 18:10 King James Bible As the LORD thy God liveth, there is no nation or kingdom, whither my lord hath not sent to seek thee: and when they said, He is not there; he took an oath of the kingdom and nation, that they found thee not. 1 Kings 18:10 English Revised Version As the LORD thy God liveth, there is no nation or kingdom, whither my lord hath not sent to seek thee: and when they said, He is not here, he took an oath of the kingdom and nation, that they found thee not. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the Lord 列王紀上 18:15 列王紀上 1:29 列王紀上 2:24 列王紀上 17:1,12 撒母耳記上 29:6 whither my lord 詩篇 10:2 耶利米書 26:20-23 they found thee not 列王紀上 17:5,9 詩篇 12:7,8 詩篇 31:20 詩篇 91:1 耶利米書 36:26 約翰福音 8:59 鏈接 (Links) 列王紀上 18:10 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 18:10 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 18:10 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 18:10 法國人 (French) • 1 Koenige 18:10 德語 (German) • 列王紀上 18:10 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 18:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 俄巴底尋草遇以利亞 …9俄巴底說:「僕人有什麼罪,你竟要將我交在亞哈手裡,使他殺我呢? 10我指著永生耶和華你的神起誓,無論哪一邦哪一國,我主都打發人去找你。若說你沒有在那裡,就必使那邦那國的人起誓說實在是找不著你。 11現在你說『要去告訴你主人說以利亞在這裡』!… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 17:1 基列寄居的提斯比人以利亞對亞哈說:「我指著所侍奉永生耶和華以色列的神起誓:這幾年我若不禱告,必不降露不下雨。」 列王紀上 18:9 俄巴底說:「僕人有什麼罪,你竟要將我交在亞哈手裡,使他殺我呢? 列王紀上 18:11 現在你說『要去告訴你主人說以利亞在這裡』! 列王紀上 22:14 米該雅說:「我指著永生的耶和華起誓:耶和華對我說什麼,我就說什麼。」 耶利米書 36:19 眾首領對巴錄說:「你和耶利米要去藏起來,不可叫人知道你們在哪裡。」 |