| 聖經 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 必 把 他 們 藏 在 你 面 前 的 隱 密 處 , 免 得 遇 見 人 的 計 謀 ; 你 必 暗 暗 地 保 守 他 們 在 亭 子 裡 , 免 受 口 舌 的 爭 鬧 。圣经 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 必 把 他 们 藏 在 你 面 前 的 隐 密 处 , 免 得 遇 见 人 的 计 谋 ; 你 必 暗 暗 地 保 守 他 们 在 亭 子 里 , 免 受 口 舌 的 争 闹 。聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你把他們藏在你面前的隱密處,免得他們陷在世人的陰謀裡;又把他們保護在帳棚內,以免落在口舌的爭競中。圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你把他们藏在你面前的隐密处,免得他们陷在世人的阴谋里;又把他们保护在帐棚内,以免落在口舌的争竞中。 Psalm 31:20 King James Bible Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
| |
|