平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 所以,如果食物使我的弟兄絆倒,我就絕不吃肉直到永遠,免得使我的弟兄絆倒。 中文标准译本 (CSB Simplified) 所以,如果食物使我的弟兄绊倒,我就绝不吃肉直到永远,免得使我的弟兄绊倒。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以,食物若叫我弟兄跌倒,我就永遠不吃肉,免得叫我弟兄跌倒了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以,食物若叫我弟兄跌倒,我就永远不吃肉,免得叫我弟兄跌倒了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以,如果食物使我的弟兄跌倒,我就永遠不再吃肉,免得使我的弟兄跌倒了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以,如果食物使我的弟兄跌倒,我就永远不再吃肉,免得使我的弟兄跌倒了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 , 食 物 若 叫 我 弟 兄 跌 倒 , 我 就 永 遠 不 吃 肉 , 免 得 叫 我 弟 兄 跌 倒 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 , 食 物 若 叫 我 弟 兄 跌 倒 , 我 就 永 远 不 吃 肉 , 免 得 叫 我 弟 兄 跌 倒 了 。 1 Corinthians 8:13 King James Bible Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend. 1 Corinthians 8:13 English Revised Version Wherefore, if meat maketh my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I make not my brother to stumble. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) if meat. 哥林多前書 6:12 哥林多前書 9:12,19-23 哥林多前書 10:33 哥林多前書 11:1 哥林多前書 13:5 羅馬書 14:21 哥林多後書 11:29 提摩太後書 3:8,9 鏈接 (Links) 哥林多前書 8:13 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 8:13 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 8:13 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 8:13 法國人 (French) • 1 Korinther 8:13 德語 (German) • 哥林多前書 8:13 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 8:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 17:27 但恐怕觸犯他們,你且往海邊去釣魚,把先釣上來的魚拿起來,開了牠的口,必得一塊錢,可以拿去給他們,做你我的稅銀。」 使徒行傳 15:20 只要寫信吩咐他們禁戒偶像的汙穢和姦淫,並勒死的牲畜和血。 羅馬書 14:13 所以,我們不可再彼此論斷,寧可定意誰也不給弟兄放下絆腳跌人之物。 羅馬書 14:21 無論是吃肉,是喝酒,是什麼別的事,叫弟兄跌倒,一概不做才好。 哥林多前書 10:32 不拘是猶太人,是希臘人,是神的教會,你們都不要使他跌倒; 哥林多後書 6:3 我們凡事都不叫人有妨礙,免得這職分被人毀謗; 哥林多後書 11:29 有誰軟弱我不軟弱呢?有誰跌倒我不焦急呢? |