哥林多前書 9:12
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
如果別人能從你們那裡分享這權利,我們不是更能分享嗎?然而,我們並沒有用過這權利,反而凡事包容,免得給基督的福音帶來阻礙。

中文标准译本 (CSB Simplified)
如果别人能从你们那里分享这权利,我们不是更能分享吗?然而,我们并没有用过这权利,反而凡事包容,免得给基督的福音带来阻碍。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若別人在你們身上有這權柄,何況我們呢?然而,我們沒有用過這權柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若别人在你们身上有这权柄,何况我们呢?然而,我们没有用过这权柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果別人在你們身上享有這種權利,我們不是更可以享有嗎?然而我們沒有用過這種權利,反而凡事容忍,免得我們攔阻了基督的福音。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果别人在你们身上享有这种权利,我们不是更可以享有吗?然而我们没有用过这种权利,反而凡事容忍,免得我们拦阻了基督的福音。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
若 別 人 在 你 們 身 上 有 這 權 柄 , 何 況 我 們 呢 ? 然 而 , 我 們 沒 有 用 過 這 權 柄 , 倒 凡 事 忍 受 , 免 得 基 督 的 福 音 被 阻 隔 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
若 别 人 在 你 们 身 上 有 这 权 柄 , 何 况 我 们 呢 ? 然 而 , 我 们 没 有 用 过 这 权 柄 , 倒 凡 事 忍 受 , 免 得 基 督 的 福 音 被 阻 隔 。

1 Corinthians 9:12 King James Bible
If others be partakers of this power over you, are not we rather? Nevertheless we have not used this power; but suffer all things, lest we should hinder the gospel of Christ.

1 Corinthians 9:12 English Revised Version
If others partake of this right over you, do not we yet more? Nevertheless we did not use this right; but we bear all things, that we may cause no hindrance to the gospel of Christ.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

others.

哥林多後書 11:20
假若有人強你們做奴僕,或侵吞你們,或擄掠你們,或侮慢你們,或打你們的臉,你們都能忍耐他!

are not.

哥林多前書 9:2
假若在別人我不是使徒,在你們我總是使徒,因為你們在主裡正是我做使徒的印證。

哥林多前書 4:14,15
我寫這話,不是叫你們羞愧,乃是警戒你們,好像我所親愛的兒女一樣。…

Nevertheless.

哥林多前書 9:15,18
但這權柄我全沒有用過。我寫這話,並非要你們這樣待我,因為我寧可死,也不叫人使我所誇的落了空。…

使徒行傳 20:31-34
所以你們應當警醒,記念我三年之久晝夜不住地流淚勸誡你們各人。…

哥林多後書 11:7-10
我因為白白傳神的福音給你們,就自居卑微,叫你們高升,這算是我犯罪嗎?…

哥林多後書 12:13,14
除了我不累著你們這一件事,你們還有什麼事不及別的教會呢?這不公之處,求你們饒恕我吧!…

帖撒羅尼迦前書 2:6-9
我們做基督的使徒,雖然可以叫人尊重,卻沒有向你們或向別人求榮耀,…

帖撒羅尼迦後書 3:8,9
也未嘗白吃人的飯,倒是辛苦勞碌,晝夜做工,免得叫你們一人受累。…

but.

哥林多前書 4:11,12
直到如今,我們還是又飢又渴,又赤身露體,又挨打,又沒有一定的住處,…

哥林多前書 6:7
你們彼此告狀,這已經是你們的大錯了。為什麼不情願受欺呢?為什麼不情願吃虧呢?

hinder.

創世記 24:56
僕人說:「耶和華既賜給我通達的道路,你們不要耽誤我,請打發我走,回我主人那裡去吧。」

尼希米記 4:8
大家同謀要來攻擊耶路撒冷,使城內擾亂。

路加福音 11:52
你們律法師有禍了!因為你們把知識的鑰匙奪了去,自己不進去,正要進去的人你們也阻擋他們。」

羅馬書 15:22
我因多次被攔阻,總不得到你們那裡去。

哥林多後書 11:12
我現在所做的,後來還要做,為要斷絕那些尋機會人的機會,使他們在所誇的事上也不過與我們一樣。

鏈接 (Links)
哥林多前書 9:12 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 9:12 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 9:12 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 9:12 法國人 (French)1 Korinther 9:12 德語 (German)哥林多前書 9:12 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 9:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅在何事不用自由
11我們若把屬靈的種子撒在你們中間,就是從你們收割奉養肉身之物,這還算大事嗎? 12若別人在你們身上有這權柄,何況我們呢?然而,我們沒有用過這權柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。 13你們豈不知為聖事勞碌的,就吃殿中的物嗎?伺候祭壇的,就分領壇上的物嗎?…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 18:3
他們本是製造帳篷為業,保羅因與他們同業,就和他們同住做工。

使徒行傳 20:33
我未曾貪圖一個人的金、銀、衣服。

哥林多前書 4:15
你們學基督的,師傅雖有一萬,為父的卻是不多,因我在基督耶穌裡用福音生了你們。

哥林多前書 9:14
主也是這樣命定,叫傳福音的靠著福音養生。

哥林多前書 9:15
但這權柄我全沒有用過。我寫這話,並非要你們這樣待我,因為我寧可死,也不叫人使我所誇的落了空。

哥林多前書 9:16
我傳福音原沒有可誇的,因為我是不得已的;若不傳福音,我便有禍了。

哥林多前書 9:18
既是這樣,我的賞賜是什麼呢?就是我傳福音的時候,叫人不花錢得福音,免得用盡我傳福音的權柄。

哥林多前書 13:7
凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。

哥林多後書 2:12
我從前為基督的福音到了特羅亞,主也給我開了門,

哥林多後書 6:3
我們凡事都不叫人有妨礙,免得這職分被人毀謗;

哥林多後書 11:12
我現在所做的,後來還要做,為要斷絕那些尋機會人的機會,使他們在所誇的事上也不過與我們一樣。

哥林多後書 12:13
除了我不累著你們這一件事,你們還有什麼事不及別的教會呢?這不公之處,求你們饒恕我吧!

哥林多後書 12:14
如今我打算第三次到你們那裡去,也必不累著你們,因我所求的是你們,不是你們的財物。兒女不該為父母積財,父母該為兒女積財。

哥林多前書 9:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)