雅歌 3:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所羅門王用黎巴嫩木為自己製造一乘華轎。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所罗门王用黎巴嫩木为自己制造一乘华轿。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
所羅門王用黎巴嫩木,為自己做了一乘華轎。

圣经新译本 (CNV Simplified)
所罗门王用黎巴嫩木,为自己做了一乘华轿。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 羅 門 王 用 利 巴 嫩 木 為 自 己 製 造 一 乘 華 轎 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 罗 门 王 用 利 巴 嫩 木 为 自 己 制 造 一 乘 华 轿 。

Song of Solomon 3:9 King James Bible
King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.

Song of Solomon 3:9 English Revised Version
King Solomon made himself a palanquin of the wood of Lebanon.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a chariot

雅歌 3:7
看哪,是所羅門的轎,四圍有六十個勇士,都是以色列中的勇士,

撒母耳記下 23:5
我家在神面前並非如此,神卻與我立永遠的約。這約凡事堅穩,關乎我的一切救恩和我一切所想望的,他豈不為我成就嗎?

啟示錄 14:6
我又看見另有一位天使飛在空中,有永遠的福音要傳給住在地上的人,就是各國、各族、各方、各民。

鏈接 (Links)
雅歌 3:9 雙語聖經 (Interlinear)雅歌 3:9 多種語言 (Multilingual)Cantares 3:9 西班牙人 (Spanish)Cantique des Cantiqu 3:9 法國人 (French)Hohelied 3:9 德語 (German)雅歌 3:9 中國語文 (Chinese)Song of Solomon 3:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
新婦尋求新郎
8手都持刀,善於爭戰,腰間佩刀,防備夜間有驚慌。 9所羅門王用黎巴嫩木為自己製造一乘華轎。 10轎柱是用銀做的,轎底是用金做的,坐墊是紫色的,其中所鋪的乃耶路撒冷眾女子的愛情。…
交叉引用 (Cross Ref)
雅歌 3:8
手都持刀,善於爭戰,腰間佩刀,防備夜間有驚慌。

雅歌 3:10
轎柱是用銀做的,轎底是用金做的,坐墊是紫色的,其中所鋪的乃耶路撒冷眾女子的愛情。

雅歌 3:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)