路得記 1:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們豈能等著他們長大呢?你們豈能等著他們不嫁別人呢?我女兒們哪,不要這樣!我為你們的緣故,甚是愁苦,因為耶和華伸手攻擊我。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们岂能等着他们长大呢?你们岂能等着他们不嫁别人呢?我女儿们哪,不要这样!我为你们的缘故,甚是愁苦,因为耶和华伸手攻击我。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們可以等到他們長大嗎?你們可以為他們守節而不嫁人嗎?不行,我女兒啊,我為你們非常難過,因為耶和華伸手對付我。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们可以等到他们长大吗?你们可以为他们守节而不嫁人吗?不行,我女儿啊,我为你们非常难过,因为耶和华伸手对付我。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 豈 能 等 著 他 們 長 大 呢 ? 你 們 豈 能 等 著 他 們 不 嫁 別 人 呢 ? 我 女 兒 們 哪 , 不 要 這 樣 。 我 為 你 們 的 緣 故 甚 是 愁 苦 , 因 為 耶 和 華 伸 手 攻 擊 我 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 岂 能 等 着 他 们 长 大 呢 ? 你 们 岂 能 等 着 他 们 不 嫁 别 人 呢 ? 我 女 儿 们 哪 , 不 要 这 样 。 我 为 你 们 的 缘 故 甚 是 愁 苦 , 因 为 耶 和 华 伸 手 攻 击 我 。

Ruth 1:13 King James Bible
Would ye tarry for them till they were grown? would ye stay for them from having husbands? nay, my daughters; for it grieveth me much for your sakes that the hand of the LORD is gone out against me.

Ruth 1:13 English Revised Version
would ye therefore tarry till they were grown? would ye therefore stay from having husbands? nay, my daughters; for it grieveth me much for your sakes, for the hand of the LORD is gone forth against me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

tarry [heb] hope

申命記 2:15
耶和華的手也攻擊他們,將他們從營中除滅,直到滅盡。

士師記 2:15
他們無論往何處去,耶和華都以災禍攻擊他們,正如耶和華所說的話,又如耶和華向他們所起的誓。他們便極其困苦。

撒母耳記上 5:11
於是打發人去請非利士的眾首領來,說:「願你們將以色列神的約櫃送回原處,免得害了我們和我們的眾民。」原來神的手重重攻擊那城,城中的人有因驚慌而死的,

約伯記 19:21
我朋友啊,可憐我!可憐我!因為神的手攻擊我。

詩篇 32:4
黑夜白日,你的手在我身上沉重,我的精液耗盡,如同夏天的乾旱。(細拉)

詩篇 38:2
因為你的箭射入我身,你的手壓住我。

詩篇 39:9,10
因我所遭遇的是出於你,我就默然不語。…

鏈接 (Links)
路得記 1:13 雙語聖經 (Interlinear)路得記 1:13 多種語言 (Multilingual)Rut 1:13 西班牙人 (Spanish)Ruth 1:13 法國人 (French)Rut 1:13 德語 (German)路得記 1:13 中國語文 (Chinese)Ruth 1:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以利米勒攜妻及子居摩押地
12我女兒們哪,回去吧!我年紀老邁,不能再有丈夫。即或說我還有指望,今夜有丈夫可以生子, 13你們豈能等著他們長大呢?你們豈能等著他們不嫁別人呢?我女兒們哪,不要這樣!我為你們的緣故,甚是愁苦,因為耶和華伸手攻擊我。」 14兩個兒婦又放聲而哭,俄珥巴與婆婆親嘴而別,只是路得捨不得拿俄米。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 38:11
猶大心裡說:「恐怕示拉也死,像他兩個哥哥一樣」,就對他兒婦她瑪說:「你去,在你父親家裡守寡,等我兒子示拉長大。」她瑪就回去,住在她父親家裡。

士師記 2:15
他們無論往何處去,耶和華都以災禍攻擊他們,正如耶和華所說的話,又如耶和華向他們所起的誓。他們便極其困苦。

路得記 1:12
我女兒們哪,回去吧!我年紀老邁,不能再有丈夫。即或說我還有指望,今夜有丈夫可以生子,

路得記 1:14
兩個兒婦又放聲而哭,俄珥巴與婆婆親嘴而別,只是路得捨不得拿俄米。

約伯記 19:21
我朋友啊,可憐我!可憐我!因為神的手攻擊我。

詩篇 32:4
黑夜白日,你的手在我身上沉重,我的精液耗盡,如同夏天的乾旱。(細拉)

路得記 1:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)