平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但願以色列的救恩從錫安而出!耶和華救回他被擄的子民,那時雅各要快樂,以色列要歡喜。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但愿以色列的救恩从锡安而出!耶和华救回他被掳的子民,那时雅各要快乐,以色列要欢喜。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但願以色列的救恩從錫安而出;耶和華給他子民帶來復興的時候(「耶和華給他子民帶來復興的時候」或譯:「耶和華把他被擄的子民帶回來的時候」),雅各要快樂,以色列要歡喜。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但愿以色列的救恩从锡安而出;耶和华给他子民带来复兴的时候(「耶和华给他子民带来复兴的时候」或译:「耶和华把他被掳的子民带回来的时候」),雅各要快乐,以色列要欢喜。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 願 以 色 列 的 救 恩 從 錫 安 而 出 。 耶 和 華 救 回 他 被 擄 的 子 民 那 時 , 雅 各 要 快 樂 , 以 色 列 要 歡 喜 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 愿 以 色 列 的 救 恩 从 锡 安 而 出 。 耶 和 华 救 回 他 被 掳 的 子 民 那 时 , 雅 各 要 快 乐 , 以 色 列 要 欢 喜 。 Psalm 14:7 King James Bible Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the LORD bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad. Psalm 14:7 English Revised Version Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the LORD bringeth back the captivity of his people, then shall Jacob rejoice, and Israel shall be glad. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Oh, etc. 詩篇 53:6 鏈接 (Links) 詩篇 14:7 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 14:7 多種語言 (Multilingual) • Salmos 14:7 西班牙人 (Spanish) • Psaume 14:7 法國人 (French) • Psalm 14:7 德語 (German) • 詩篇 14:7 中國語文 (Chinese) • Psalm 14:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |