平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛的詩,交於伶長。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫的诗,交于伶长。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我所讚美的 神啊!求你不要緘默無聲,(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題) 圣经新译本 (CNV Simplified) 我所赞美的 神啊!求你不要缄默无声,(本节在《马索拉抄本》包括细字标题) 繁體中文和合本 (CUV Traditional) ( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 我 所 讚 美 的 神 啊 , 求 你 不 要 閉 口 不 言 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 我 所 赞 美 的 神 啊 , 求 你 不 要 闭 口 不 言 。 Psalm 109:1 King James Bible To the chief Musician, A Psalm of David. Hold not thy peace, O God of my praise; Psalm 109:1 English Revised Version For the Chief Musician. A Psalm of David. Hold not thy peace, O God of my praise; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A. 2942. B.C. 1062. It is generally supposed that this Psalm was composed by David, when persecuted by Saul, who was rendered more implacable by the base and malicious calumnies of Doeg and others; though some are of opinion, that it was written when David fled from Absalom, and that Ahithophel, rather than Doeg, is the typical person against whom it is principally directed. hold 詩篇 28:1 詩篇 35:22,23 詩篇 83:1 以賽亞書 42:14 O God 詩篇 118:28 出埃及記 15:2 申命記 10:21 耶利米書 17:14 鏈接 (Links) 詩篇 109:1 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 109:1 多種語言 (Multilingual) • Salmos 109:1 西班牙人 (Spanish) • Psaume 109:1 法國人 (French) • Psalm 109:1 德語 (German) • 詩篇 109:1 中國語文 (Chinese) • Psalm 109:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |