箴言 25:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你與鄰舍爭訟,要與他一人辯論,不可洩漏人的密事,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你与邻舍争讼,要与他一人辩论,不可泄漏人的密事,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果有紛爭,只與你的鄰舍一人爭論好了;不可揭發別人的祕密,

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果有纷争,只与你的邻舍一人争论好了;不可揭发别人的秘密,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 與 鄰 舍 爭 訟 , 要 與 他 一 人 辯 論 , 不 可 洩 漏 人 的 密 事 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 与 邻 舍 争 讼 , 要 与 他 一 人 辩 论 , 不 可 ? 漏 人 的 密 事 ,

Proverbs 25:9 King James Bible
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:

Proverbs 25:9 English Revised Version
Debate thy cause with thy neighbour himself, and disclose not the secret of another:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

with

馬太福音 18:5-17
凡為我的名接待一個像這小孩子的,就是接待我。…

a secret to another

箴言 11:13
往來傳舌的洩漏密事,心中誠實的遮隱事情。

箴言 20:19
往來傳舌的洩漏密事,大張嘴的不可與他結交。

鏈接 (Links)
箴言 25:9 雙語聖經 (Interlinear)箴言 25:9 多種語言 (Multilingual)Proverbios 25:9 西班牙人 (Spanish)Proverbes 25:9 法國人 (French)Sprueche 25:9 德語 (German)箴言 25:9 中國語文 (Chinese)Proverbs 25:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
箴言雜記
8不要冒失出去與人爭競,免得至終被他羞辱,你就不知道怎樣行了。 9你與鄰舍爭訟,要與他一人辯論,不可洩漏人的密事, 10恐怕聽見的人罵你,你的臭名就難以脫離。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 18:15
「倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁著只有他和你在一處的時候,指出他的錯來。他若聽你,你便得了你的弟兄。

箴言 11:13
往來傳舌的洩漏密事,心中誠實的遮隱事情。

箴言 25:10
恐怕聽見的人罵你,你的臭名就難以脫離。

箴言 25:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)