平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 行正直路的步步安穩,走彎曲道的必致敗露。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 行正直路的步步安稳,走弯曲道的必致败露。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 行為完全的,步步安穩;行事彎曲的,終必敗露。 圣经新译本 (CNV Simplified) 行为完全的,步步安稳;行事弯曲的,终必败露。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 行 正 直 路 的 , 步 步 安 穩 ; 走 彎 曲 道 的 , 必 致 敗 露 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 行 正 直 路 的 , 步 步 安 稳 ; 走 弯 曲 道 的 , 必 致 败 露 。 Proverbs 10:9 King James Bible He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known. Proverbs 10:9 English Revised Version He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that walketh 箴言 28:18 詩篇 23:4 詩篇 25:21 詩篇 26:11,12 詩篇 84:11 以賽亞書 33:15,16 加拉太書 2:13,14 but 箴言 17:20 ; 路加福音 12:1,2 ; 哥林多前書 4:5 ; 鏈接 (Links) 箴言 10:9 雙語聖經 (Interlinear) • 箴言 10:9 多種語言 (Multilingual) • Proverbios 10:9 西班牙人 (Spanish) • Proverbes 10:9 法國人 (French) • Sprueche 10:9 德語 (German) • 箴言 10:9 中國語文 (Chinese) • Proverbs 10:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 10:26 所以不要怕他們,因為掩蓋的事沒有不露出來的,隱藏的事沒有不被人知道的。 提摩太前書 5:25 這樣,善行也有明顯的,那不明顯的也不能隱藏。 詩篇 23:4 我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,因為你與我同在,你的杖、你的竿都安慰我。 箴言 3:23 你就坦然行路,不致碰腳。 箴言 26:26 他雖用詭詐遮掩自己的怨恨,他的邪惡必在會中顯露。 箴言 28:18 行動正直的必蒙拯救,行事彎曲的立時跌倒。 以賽亞書 33:15 行事公義,說話正直,憎惡欺壓的財利,擺手不受賄賂,塞耳不聽流血的話,閉眼不看邪惡事的, 以賽亞書 33:16 他必居高處,他的保障是磐石的堅壘,他的糧必不缺乏,他的水必不斷絕。 |