腓立比書 1:24
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
可是為了你們的緣故,我更需要留在世上。

中文标准译本 (CSB Simplified)
可是为了你们的缘故,我更需要留在世上。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
然而我在肉身活著,為你們更是要緊的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
然而我在肉身活着,为你们更是要紧的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
可是為了你們,我更需要活在世上。

圣经新译本 (CNV Simplified)
可是为了你们,我更需要活在世上。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
然 而 , 我 在 肉 身 活 著 , 為 你 們 更 是 要 緊 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
然 而 , 我 在 肉 身 活 着 , 为 你 们 更 是 要 紧 的 。

Philippians 1:24 King James Bible
Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.

Philippians 1:24 English Revised Version
yet to abide in the flesh is more needful for your sake.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

腓立比書 1:22,25,26
但我在肉身活著,若成就我工夫的果子,我就不知道該挑選什麼。…

約翰福音 16:7
然而我將真情告訴你們,我去是於你們有益的。我若不去,保惠師就不到你們這裡來;我若去,就差他來。

使徒行傳 20:29-31
我知道我去之後,必有凶暴的豺狼進入你們中間,不愛惜羊群。…

鏈接 (Links)
腓立比書 1:24 雙語聖經 (Interlinear)腓立比書 1:24 多種語言 (Multilingual)Filipenses 1:24 西班牙人 (Spanish)Philippiens 1:24 法國人 (French)Philipper 1:24 德語 (German)腓立比書 1:24 中國語文 (Chinese)Philippians 1:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
活著就是基督死了就有益處
23我正在兩難之間,情願離世與基督同在,因為這是好得無比的; 24然而我在肉身活著,為你們更是要緊的。 25我既然這樣深信,就知道仍要住在世間,且與你們眾人同住,使你們在所信的道上又長進又喜樂,…
交叉引用 (Cross Ref)
腓立比書 1:23
我正在兩難之間,情願離世與基督同在,因為這是好得無比的;

腓立比書 1:25
我既然這樣深信,就知道仍要住在世間,且與你們眾人同住,使你們在所信的道上又長進又喜樂,

腓立比書 1:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)