民數記 30:15 但她丈夫聽見以後,若使這兩樣全廢了,就要擔當婦人的罪孽。
民數記 30:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但她丈夫聽見以後,若使這兩樣全廢了,就要擔當婦人的罪孽。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但她丈夫听见以后,若使这两样全废了,就要担当妇人的罪孽。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但是,如果丈夫聽了很久以後,才把這兩樣完全廢去,他就要擔當妻子的罪孽。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
但是,如果丈夫听了很久以後,才把这两样完全废去,他就要担当妻子的罪孽。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
但 他 丈 夫 聽 見 以 後 , 若 使 這 兩 樣 全 廢 了 , 就 要 擔 當 婦 人 的 罪 孽 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
但 他 丈 夫 听 见 以 後 , 若 使 这 两 样 全 废 了 , 就 要 担 当 妇 人 的 罪 孽 。

Numbers 30:15 King James Bible
But if he shall any ways make them void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity.

Numbers 30:15 English Revised Version
But if he shall make them null and void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he shall bear

民數記 30:5,8,12
但她父親聽見的日子若不應承她所許的願和約束自己的話,就都不得為定,耶和華也必赦免她,因為她父親不應承。…

利未記 5:1
「若有人聽見發誓的聲音,他本是見證,卻不把所看見的、所知道的說出來,這就是罪,他要擔當他的罪孽。

加拉太書 3:28
並不分猶太人、希臘人,自主的、為奴的,或男或女,因為你們在基督耶穌裡都成為一了。

鏈接 (Links)
民數記 30:15 雙語聖經 (Interlinear)民數記 30:15 多種語言 (Multilingual)Números 30:15 西班牙人 (Spanish)Nombres 30:15 法國人 (French)4 Mose 30:15 德語 (German)民數記 30:15 中國語文 (Chinese)Numbers 30:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
許願之例
14倘若她丈夫天天向她默默不言,就算是堅定她所許的願和約束自己的話,因丈夫聽見的日子向她默默不言,就使這兩樣堅定。 15但她丈夫聽見以後,若使這兩樣全廢了,就要擔當婦人的罪孽。 16這是丈夫待妻子,父親待女兒,女兒年幼還在父家,耶和華所吩咐摩西的律例。」
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 30:14
倘若她丈夫天天向她默默不言,就算是堅定她所許的願和約束自己的話,因丈夫聽見的日子向她默默不言,就使這兩樣堅定。

民數記 30:16
這是丈夫待妻子,父親待女兒,女兒年幼還在父家,耶和華所吩咐摩西的律例。」

民數記 30:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)