尼希米記 8:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們清清楚楚地念神的律法書,講明意思,使百姓明白所念的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们清清楚楚地念神的律法书,讲明意思,使百姓明白所念的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們宣讀 神的律法,把意義清楚翻譯出來,使眾民明白所宣讀的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们宣读 神的律法,把意义清楚翻译出来,使众民明白所宣读的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 清 清 楚 楚 地 念   神 的 律 法 書 , 講 明 意 思 , 使 百 姓 明 白 所 念 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 清 清 楚 楚 地 念   神 的 律 法 书 , 讲 明 意 思 , 使 百 姓 明 白 所 念 的 。

Nehemiah 8:8 King James Bible
So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading.

Nehemiah 8:8 English Revised Version
And they read in the book, in the law of God, distinctly; and they gave the sense, so that they understood the reading.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and gave the sense

哈巴谷書 2:2
他對我說:「將這默示明明地寫在版上,使讀的人容易讀。

馬太福音 5:21,22,27,28
「你們聽見有吩咐古人的話說:『不可殺人』,又說:『凡殺人的難免受審判。』…

路加福音 24:27,32,45
於是從摩西和眾先知起,凡經上所指著自己的話,都給他們講解明白了。…

使徒行傳 8:30-35
腓利就跑到太監那裡,聽見他念先知以賽亞的書,便問他說:「你所念的你明白嗎?」…

使徒行傳 17:2,3
保羅照他素常的規矩進去,一連三個安息日,本著聖經與他們辯論,…

使徒行傳 28:23
他們和保羅約定了日子,就有許多人到他的寓處來。保羅從早到晚,對他們講論這事,證明神國的道,引摩西的律法和先知的書,以耶穌的事勸勉他們。

鏈接 (Links)
尼希米記 8:8 雙語聖經 (Interlinear)尼希米記 8:8 多種語言 (Multilingual)Nehemías 8:8 西班牙人 (Spanish)Néhémie 8:8 法國人 (French)Nehemia 8:8 德語 (German)尼希米記 8:8 中國語文 (Chinese)Nehemiah 8:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
民請以斯拉宣讀律書
7耶書亞、巴尼、示利比、雅憫、亞谷、沙比太、荷第雅、瑪西雅、基利他、亞撒利雅、約撒拔、哈難、毗萊雅和利未人使百姓明白律法,百姓都站在自己的地方。 8他們清清楚楚地念神的律法書,講明意思,使百姓明白所念的。
交叉引用 (Cross Ref)
以斯拉記 4:18
你們所上的本,已經明讀在我面前。

尼希米記 8:7
耶書亞、巴尼、示利比、雅憫、亞谷、沙比太、荷第雅、瑪西雅、基利他、亞撒利雅、約撒拔、哈難、毗萊雅和利未人使百姓明白律法,百姓都站在自己的地方。

尼希米記 8:9
省長尼希米和做祭司的文士以斯拉,並教訓百姓的利未人對眾民說:「今日是耶和華你們神的聖日,不要悲哀哭泣。」這是因為眾民聽見律法書上的話都哭了。

尼希米記 8:12
眾民都去吃喝,也分給人,大大快樂,因為他們明白所教訓他們的話。

尼希米記 8:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)