尼希米記 2:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
當夜我出了谷門,往野狗井去,到了糞廠門,察看耶路撒冷的城牆,見城牆拆毀,城門被火焚燒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
当夜我出了谷门,往野狗井去,到了粪厂门,察看耶路撒冷的城墙,见城墙拆毁,城门被火焚烧。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我夜間出了谷門,向著龍泉走去,到了糞門,視察耶路撒冷破壞了的城牆和被火焚毀的城門。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我夜间出了谷门,向着龙泉走去,到了粪门,视察耶路撒冷破坏了的城墙和被火焚毁的城门。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
當 夜 我 出 了 谷 門 , 往 野 狗 井 去 ( 野 狗 : 或 譯 龍 ) , 到 了 糞 廠 門 , 察 看 耶 路 撒 冷 的 城 牆 , 見 城 牆 拆 毀 , 城 門 被 火 焚 燒 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
当 夜 我 出 了 谷 门 , 往 野 狗 井 去 ( 野 狗 : 或 译 龙 ) , 到 了 粪 厂 门 , 察 看 耶 路 撒 冷 的 城 墙 , 见 城 墙 拆 毁 , 城 门 被 火 焚 烧 。

Nehemiah 2:13 King James Bible
And I went out by night by the gate of the valley, even before the dragon well, and to the dung port, and viewed the walls of Jerusalem, which were broken down, and the gates thereof were consumed with fire.

Nehemiah 2:13 English Revised Version
And I went out by night by the valley gate, even toward the dragon's well, and to the dung gate, and viewed the walls of Jerusalem, which were broken down, and the gates thereof were consumed with fire.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the gate

尼希米記 2:15
於是夜間沿溪而上,察看城牆,又轉身進入谷門,就回來了。

尼希米記 3:13
哈嫩和撒挪亞的居民修造谷門,立門,安門扇和閂、鎖,又建築城牆一千肘,直到糞廠門。

歷代志下 26:9
烏西雅在耶路撒冷的角門和谷門並城牆轉彎之處,建築城樓,且甚堅固。

尼希米記 3:13,14
哈嫩和撒挪亞的居民修造谷門,立門,安門扇和閂、鎖,又建築城牆一千肘,直到糞廠門。…

尼希米記 12:31
我帶猶大的首領上城,使稱謝的人分為兩大隊,排列而行。第一隊在城上往右邊向糞廠門行走。

the walls

尼希米記 2:3,17
我對王說:「願王萬歲!我列祖墳墓所在的那城荒涼,城門被火焚燒,我豈能面無愁容嗎?」…

尼希米記 1:3
他們對我說:「那些被擄歸回剩下的人在猶大省遭大難,受凌辱,並且耶路撒冷的城牆拆毀,城門被火焚燒。」

耶利米書 5:10
「你們要上她葡萄園的牆施行毀壞,但不可毀壞淨盡,只可除掉她的枝子,因為不屬耶和華。

鏈接 (Links)
尼希米記 2:13 雙語聖經 (Interlinear)尼希米記 2:13 多種語言 (Multilingual)Nehemías 2:13 西班牙人 (Spanish)Néhémie 2:13 法國人 (French)Nehemia 2:13 德語 (German)尼希米記 2:13 中國語文 (Chinese)Nehemiah 2:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
察視城垣傾圮
12我夜間起來,有幾個人也一同起來,但神使我心裡要為耶路撒冷做什麼事,我並沒有告訴人。除了我騎的牲口以外,也沒有別的牲口在我那裡。 13當夜我出了谷門,往野狗井去,到了糞廠門,察看耶路撒冷的城牆,見城牆拆毀,城門被火焚燒。 14我又往前,到了泉門和王池,但所騎的牲口沒有地方過去。…
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志下 26:9
烏西雅在耶路撒冷的角門和谷門並城牆轉彎之處,建築城樓,且甚堅固。

尼希米記 1:3
他們對我說:「那些被擄歸回剩下的人在猶大省遭大難,受凌辱,並且耶路撒冷的城牆拆毀,城門被火焚燒。」

尼希米記 2:3
我對王說:「願王萬歲!我列祖墳墓所在的那城荒涼,城門被火焚燒,我豈能面無愁容嗎?」

尼希米記 2:12
我夜間起來,有幾個人也一同起來,但神使我心裡要為耶路撒冷做什麼事,我並沒有告訴人。除了我騎的牲口以外,也沒有別的牲口在我那裡。

尼希米記 2:17
以後,我對他們說:「我們所遭的難,耶路撒冷怎樣荒涼,城門被火焚燒,你們都看見了。來吧,我們重建耶路撒冷的城牆,免得再受凌辱。」

尼希米記 3:13
哈嫩和撒挪亞的居民修造谷門,立門,安門扇和閂、鎖,又建築城牆一千肘,直到糞廠門。

尼希米記 3:14
管理伯哈基琳,利甲的兒子瑪基雅修造糞廠門,立門,安門扇和閂、鎖。

尼希米記 12:31
我帶猶大的首領上城,使稱謝的人分為兩大隊,排列而行。第一隊在城上往右邊向糞廠門行走。

尼希米記 2:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)