平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 祭司、利未人遵守神所吩咐的,並守潔淨的禮。歌唱的、守門的照著大衛和他兒子所羅門的命令,也如此行。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 祭司、利未人遵守神所吩咐的,并守洁净的礼。歌唱的、守门的照着大卫和他儿子所罗门的命令,也如此行。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 祭司和利未人謹守他們的 神所吩咐的,謹守潔淨的禮;歌唱者和守門的也照著大衛和他的兒子所羅門的命令去行, 圣经新译本 (CNV Simplified) 祭司和利未人谨守他们的 神所吩咐的,谨守洁净的礼;歌唱者和守门的也照着大卫和他的儿子所罗门的命令去行, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 祭 司 利 未 人 遵 守 神 所 吩 咐 的 , 並 守 潔 淨 的 禮 。 歌 唱 的 、 守 門 的 , 照 著 大 衛 和 他 兒 子 所 羅 門 的 命 令 也 如 此 行 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 祭 司 利 未 人 遵 守 神 所 吩 咐 的 , 并 守 洁 净 的 礼 。 歌 唱 的 、 守 门 的 , 照 着 大 卫 和 他 儿 子 所 罗 门 的 命 令 也 如 此 行 。 Nehemiah 12:45 King James Bible And both the singers and the porters kept the ward of their God, and the ward of the purification, according to the commandment of David, and of Solomon his son. Nehemiah 12:45 English Revised Version And they kept the ward of their God, and the ward of the purification, and so did the singers and the porters, according to the commandment of David, and of Solomon his son. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the singers. 歷代志上 25:1-26:32 the ward. 歷代志上 23:28 歷代志下 23:6 鏈接 (Links) 尼希米記 12:45 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 12:45 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 12:45 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 12:45 法國人 (French) • Nehemia 12:45 德語 (German) • 尼希米記 12:45 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 12:45 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 立司庫儲祭司利未人所需 44當日,派人管理庫房,將舉祭、初熟之物和所取的十分之一,就是按各城田地,照律法所定,歸給祭司和利未人的份,都收在裡頭。猶大人因祭司和利未人供職,就歡樂了。 45祭司、利未人遵守神所吩咐的,並守潔淨的禮。歌唱的、守門的照著大衛和他兒子所羅門的命令,也如此行。 46古時,在大衛和亞薩的日子,有歌唱的伶長並有讚美稱謝神的詩歌。… 交叉引用 (Cross Ref) |